You searched for: худатон (Tadzjikiska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Tajik

Russian

Info

Tajik

худатон

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tadzjikiska

Ryska

Info

Tadzjikiska

Бигӯ: «Аз ҷониби худатон».

Ryska

[Почему так произошло, ведь мы верующие и с нами Посланник Аллаха?]»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

ва низ дар вуҷуди худатон. Оё намебинед?

Ryska

А также в вас самих, - ужель не видите вы это?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Эй мардум, ин саркашӣ ба зиёни худатон аст.

Ryska

Буйство ваше только на гибель вас самих.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Бигӯ: «Ҳар музде, ки аз шумо талабидаам, аз они худатон бод.

Ryska

Скажи (о Мухаммад!) неверным: "Я не прошу у вас вознаграждения за то, что я передаю вам Послание Аллаха: оно для вас самих.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tadzjikiska

Бигӯ: «Аз ҷониби худатон». Албатта Худо бар ҳар чизе тавоност!

Ryska

Скажи: "Это от вас самих", - поистине, Аллах над всякой вещью мощен!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tadzjikiska

Эй мардум, ин саркашӣ ба зиёни худатон аст. Манфиатест дар ин зиндагии дунявӣ.

Ryska

О люди! Против вас же обернутся ваши бесчинства, [которые не что иное, как] наслаждение житейскими благами.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Худо барои шумо аз миёни худатон ҳамсароне қарор дод ва аз ҳамсаронатон фарзандон ва фарзандзодагон падид овард ва аз чизҳои хушу пок рӯзиятон дод.

Ryska

Аллах дал вам из вас самих жен, и дал вам от ваших жен и детей и внуков и оделил вас благами.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Ва аз нишонаҳои қудрати Ӯст, ки бароятон аз ҷинси худатон ҳамсароне офарид, то ба онҳо оромиш ёбед ва миёни шумо дӯстиву меҳрубонӣ ниҳод.

Ryska

[Другое] из знамений Его - то, что Он сотворил из вас самих жен для вас, чтобы вы находили успокоение в них, и учредил любовь и [взаимную] благосклонность между вами.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Агар ин санҷида мешавад, шумо бояд чоп кунед ҳарфҳои акссентӣ худатон( мисол онҳо фарқшудаанд аз ҳарфҳои аксентнашудаи ҷорӣ).

Ryska

В некоторых языках (если это выбрано) вы можете печатать буквы с акцентом и они будут отличаться от букв без акцента.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Ва аз занони шумо онон, ки муртакпби фаҳшо (гуноҳ) мешаванд, чаҳор тан аз худатон бар зидди онҳо шаҳодат бихоҳед.

Ryska

А если кто из ваших женщин Поступок мерзкий совершит, То призовите четырех свидетелей из вас.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Худо барои шумо аз миёни худатон ҳамсароне қарор дод ва аз ҳамсаронатон фарзандон ва фарзандзодагон падид овард ва аз чизҳои хушу пок рӯзиятон дод. Оё ҳануз ба ботил имон меоваранд ва неъмати Худоро ношукрӣ мекунанд?

Ryska

Аллах вам дал супруг из вас самих, И от супруг вам дал детей и внуков, И одарил благами вас, - Так неужели они верят в ложь, Неблагодарно отвергая Его милость?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Ва аз нишонаҳои қудрати Ӯст, ки бароятон аз ҷинси худатон ҳамсароне офарид, то ба онҳо оромиш ёбед ва миёни шумо дӯстиву меҳрубонӣ ниҳод. Дар ин ибратҳоест барои мардуме, ки тафаккур мекунанд,

Ryska

И из Его знамений - то, что Он для вас Из вас самих супруг вам сотворил, Чтоб жить вам вместе (и растить потомство); Взрастил меж вами милость и любовь, - В этом, поистине, знамение для тех, Кто предается размышленьям.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Эй касоне, ки имон овардаед, чун маргатон фаро расад, ба ҳангоми васият ду одилро аз миёни худатон ба шоҳидӣ гиред ё аз ғайри худатон, ҳар гоҳ, ки дар сафар будед ва маргатон фаро расид.

Ryska

О вы, которые уверовали! Свидетельством между вами, когда предстанет к кому-нибудь из вас смерть [появятся признаки того, что человек умрет], в момент завещания (если он его оставляет) (должны быть) двое справедливых из вас [из числа верующих] или два других [неверующих] не из вас (при необходимости и когда нет свидетелей-мусульман), когда вы странствуете по земле [находитесь в пути] и вас постигнет несчастие смерти.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Бигӯ: «Ҳар музде, ки аз шумо талабидаам, аз они худатон бод. Музди ман танҳо бар ӯҳдаи Худост. Ӯст, ки бар ҳар коре нозир аст!»

Ryska

Скажи: «То вознаграждение, которое я прошу от вас, предназначено вам самим, а меня вознаградит только Аллах. Он - Свидетель всякой вещи». [[Аллах сообщил, что если бы посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибирал к своим рукам богатство обратившихся в ислам и требовал от них платы за свои проповеди, то это обстоятельство мешало бы людям уверовать в истину и покориться ей. Однако посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был далек от этой мысли, и поэтому Всевышний повелел ему сказать: «Я не прошу у вас вознаграждения за то, что вы встали на прямой путь. Я призываю вас в свидетели того, что ваша награда достанется только вам самим. А меня пусть вознаградит Аллах, ведь Он - свидетель всему сущему. Аллах прекрасно знает о том, к чему я вас призываю, и если бы я лгал вам, то Он бы непременно сурово покарал меня. Но вместе с тем не забывайте, что Аллах также является свидетелем всех ваших деяний. Он сохранит ваши деяния и воздаст вам за все, что вы вершите».]]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Барои шумо аз худатон мисоле меоварад: магар бандагонатон дар он чӣ ба шумо рӯзӣ додаем, бо шумо шарик ҳастанд, то дар мол бо шумо баробар бошанд ва ҳамчунон ки шумо озодон аз якдигар метарсед, аз онҳо ҳам бимнок бошед?

Ryska

[Аллах] вещает вам притчу о вас самих: Есть ли у вас из числа ваших рабов совладельцы в том, чем Мы наделили вас, равны ли вы [и они] в наделе и боитесь ли вы их так, как боитесь друг друга?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,745,883,072 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK