Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sapagka't tayo ay mga sangkap ng kaniyang katawan.
ecen haren gorputzeco membro gara, haren haraguitic eta haren heçurretaric.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
datapuwa't sinasalita niya ang tungkol sa templo ng kaniyang katawan.
baina hura minço cen bere gorputzazco templeaz.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sapagka't ang katawan ay hindi iisang sangkap, kundi marami.
ecen gorputza-ere ezta membrobat, baina anhitz.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
datapuwa't maraming mga sangkap nga, nguni't iisa ang katawan.
baina orain anhitz dirade membroac, badaric-ere gorputzbat.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at kung ang lahat nga'y pawang isang sangkap, saan naroroon ang katawan?
ecen baldin guciac membrobat balirade non liçateque gorputza?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kayo nga ang katawan ni cristo, at bawa't isa'y samasamang mga sangkap niya.
bada çuec çarete christen gorputz, eta membro partez.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na isang anino ng mga bagay na magsisidating: nguni't ang katawan ay kay cristo.
cein baitirade ethorteco ciraden gaucén itzal, baina gorputza christena da.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hindi, kundi lalo pang kailangan yaong mga sangkap ng katawan na wari'y lalong mahihina:
baina are guehiago dena gorputzeco membro infirmoen irudi dutenac, necessarioenac dirade.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sapagka't kayo'y binili sa halaga: luwalhatiin nga ninyo ng inyong katawan ang dios.
ecen erossiac çarete precioz: glorifica eçaçue bada iaincoa çuen gorputzean, eta çuen spirituan, cein baitirade iaincoarenac.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sapagka't sa pagbubuhos niya nitong unguento sa aking katawan, ay ginawa niya ito upang ihanda ako sa paglilibing.
ecen hunec vnguentu hunen ene corputz gainera hustea ene ohorztecotzát eguin du.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na ang mga gentil ay mga tagapagmana, at mga kasangkap ng katawan, at mga may bahagi sa pangako na kay cristo jesus sa pamamagitan ng evangelio,
ecen gentilac diradela herederoquide eta gorputz batetaco bereco eta haren promessean participant christean euangelioaz.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
datapuwa't ang dios ay nagbibigay ng katawan dito ayon sa kaniyang minagaling, at sa bawa't binhi ay ang sariling katawan.
baina iaincoac emaiten diraucac gorputza nahi duen beçala, eta hacietaric batbederari ceini bere gorputz propria.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na siyang magbabago ng katawan ng ating pagkamababa, upang maging katulad ng katawan ng kaniyang kaluwalhatian, ayon sa paggawa na maipagpapasuko niya sa lahat ng mga bagay sa kaniya.
ceinec transformaturen baitu gure gorputz ezdeusa, haren gorputz gloriosoaren conforme eguin dadinçát, gauça guciac-ere bere suiet eguin ahal ditzaqueen verthutearen araura.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at kung si cristo ay nasa sa inyo, ang katawan ay patay dahil sa kasalanan; datapuwa't ang espiritu ay buhay dahil sa katuwiran.
eta baldin christ çuetan bada, gorputza behinçát hil da bekatuaren causaz: baina spiritua da vicitzea iustitiaren causaz.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sapagka't walang sinoman na napoot kailan man sa kaniyang sariling katawan; kundi kinakandili at minamahal, gaya naman ni cristo sa iglesia;
ecen nehorc egundano bere haraguiari eztrauca gaitz eritzi: baina hatzen eta entretenitzen du hura, iaunac-ere bere eliçá beçala:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at maghari sa inyong puso ang kapayapaan ni cristo, na diya'y tinawag din naman kayo sa isang katawan; at kayo'y maging mapagpasalamat.
eta iaincoaren baqueac regna beça çuen bihotzetan, ceinetara deithuac-ere baitzarete gorputz batetan, eta çareten gratioso.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at kung ipagkaloob ko ang lahat ng aking mga tinatangkilik upang ipakain sa mga dukha, at kung ibigay ko ang aking katawan upang sunugin, datapuwa't wala akong pagibig, ay walang pakikinabangin sa akin.
eta baldin distribui baditzat neure on guciac paubrén hatzeco, eta baldin eman badeçat neure gorputza erre içateco, eta charitateric eztudan, etzait deus probetchatzen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sapagka't sa pagsasanay ng katawan ay may kaunting pakinabang, nguni't ang kabanalang sa lahat ng mga bagay ay pinakikinabangan, na may pangako sa buhay na ito, at sa darating.
ecen exercitatione corporala probetchu gutitaco duc: baina pietatea gauça gucietara probetchutaco duc, presenteco vicitzearen eta ethortecoaren promessa duelaric.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at huwag kayong mangatakot sa mga nagsisipatay ng katawan, datapuwa't hindi nangakakapatay sa kaluluwa: kundi bagkus ang katakutan ninyo'y yaong makapupuksa sa kaluluwa at sa katawan sa impierno.
eta etzaretela beldur gorputza hiltzen dutenén, eta arimá ecin hil deçaquetenen: bainaitzitic çareten beldur arimá eta gorputza gehennán gal ahal ditzaquenaren.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: