Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
malay ko
mamalay
Senast uppdaterad: 2022-02-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
malay ko ba
mao na
Senast uppdaterad: 2021-04-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
malay mo
di ko oy
Senast uppdaterad: 2023-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ko
Senast uppdaterad: 2023-12-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
malay ko sayo bahala ka
malay mo ako pala para sayo
Senast uppdaterad: 2024-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bana ko
bana ko ni
Senast uppdaterad: 2023-04-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
anung malay mo
wala ta kabalo
Senast uppdaterad: 2022-05-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aba malay ko sayo di ko kilala yon
Senast uppdaterad: 2024-03-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
malay mo kayu talaga
kabalo gyud ka
Senast uppdaterad: 2024-03-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
malay mo ako pala para sayo
Senast uppdaterad: 2024-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
malay mo kayu talaga para sa isat isa
kaila isabella
Senast uppdaterad: 2024-03-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hindi pero malay natin magiging okay rin ang lahat ...
google translate tagalog sa ilo ilo
Senast uppdaterad: 2021-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
at kung ang isang tao ay nagkasala ng walang malay, ay maghahandog nga siya ng isang kambing na babae ng unang taon na pinakahandog dahil sa kasalanan.
ug kong usa ka tawo makasala sa walay pagpanghibalo, nan magahalad siya ug usa ka kanding nga baye nga may usa ka tuig ang kagulangon alang sa halad-tungod-sa-sala.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
iyong alalahanin, isinasamo ko sa iyo, kung sino ang namatay, na walang malay? o saan nangahiwalay ang mga matuwid?
hinumdumi, ipakilooy ko kanimo, kinsa ba ang nawagtang nga walay sala? kun hain ba ang matul-id nga ginalaglag?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
at lumabas sa jerusalem na kasama ni absalom ay dalawang daang lalake na mga inanyayahan, at nangaparoon silang walang malay; at wala silang nalalamang anoman.
ug uban kang absalom ang duruha ka gatus ka tawo gikan sa jerusalem, nga gidapit, ug ming-adto sa ilang pagka-walay dautan ug tinguha; ug wala sila mahibalo sa bisan unsa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
huwag ninyong limutin ang pagpapakita ng pagibig sa mga taga ibang lupa: sapagka't sa pamamagitan nito ang iba'y walang malay na nakapagpapatuloy ng mga anghel.
ayaw kamo paghikalimot sa pag-abiabi ug mga dumuloong, kay pinaagi niini may nanagpakaamoma ug mga manolunda sa wala lang nila hibaloi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
at gayon ang iyong gagawin sa ikapitong araw ng buwan para sa bawa't nagkakamali, at sa bawa't walang malay: gayon ninyo lilinisin ang bahay.
ug mao kini ang pagabuhaton mo sa ikapito ka adlaw sa bulan alang sa tagsatagsa nga masayup, ug alang kaniya nga nakasala nga wala masayud: mao man nga himoon mo ang pagtabon-sa-sala alang sa balay.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sapagka't ang mga gayon ay hindi nagsisipaglingkod sa cristong panginoon, kundi sa kanilang sariling tiyan; at sa pamamagitan ng kanilang mabuting pananalita at maiinam na mga talumpati ay dinadaya ang mga puso ng mga walang malay.
kay kini sila wala mag-alagad sa atong ginoong cristo, kondili sa ilang kaugalingong pangibog, ug pinaagi sa matahum ug malamatong mga pulong ginalimbongan nila ang mga kasingkasing sa mga matootoohon.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sana noon pa man ay sinabi na sa iyo kahit hindi na uso ay ito lang ang alam ko magkahawak ang ating kamay at walang kamalay-malay na tinuruan mo ang puso ko na umibig na tunay lumipas ang maraming taon 'di na tayo nagkita balita ko'y may anak ka na ngunit walang asawa
Senast uppdaterad: 2024-02-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: