You searched for: turuan mo ako upang maging mahusay na tao (Tagalog - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

turuan mo ako upang maging mahusay na tao

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tagalog

Danska

Info

Tagalog

iligtas mo ako sa mga manggagawa ng kasamaan, at iligtas mo ako sa mga mabagsik na tao.

Danska

fri mig fra mine fjender, min gud bjærg mig fra dem, der rejser sig mod mig;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

at iyo bang idinidilat ang iyong mga mata sa isang gaya nito, at ipinagsasama mo ako upang hatulan mo?

Danska

og på ham vil du rette dit Øje, ham vil du stævne for retten!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

sagipin mo ako, oh aking dios, sa kamay ng masama, sa kamay ng liko at mabagsik na tao.

Danska

min gud, fri mig ud af gudløses hånd, af niddings og voldsmands kløer;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

turuan mo ako ng mabuting kahatulan at kaalaman; sapagka't ako'y sumampalataya sa iyong mga utos.

Danska

giv mig forstand og indsigt, thi jeg tror på dine bud.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

dinggin mo ako, oh panginoon, dinggin mo ako, upang matalastas ng bayang ito, na ikaw, na panginoon, ay dios, at iyong pinapanumbalik ang kanilang puso.

Danska

hør mig, herre, hør mig, for at dette folk må kende, at du herre er gud, og at du atter drager deres hjerte til dig"

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tagalog

hatulan mo ako, oh dios, at ipagsanggalang mo ang aking usap laban sa masamang bansa: oh iligtas mo ako sa magdaraya at hindi ganap na tao.

Danska

skaf mig ret, o gud, og strid for mig mod folk, som ej kender til mildhed, fri mig fra en falsk, uretfærdig mand!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

ingatan mo ako, oh panginoon, sa mga kamay ng masama; ingatan mo ako sa marahas na tao: na nagakalang iligaw ang aking mga hakbang.

Danska

de hvæsser tungen som slanger, har Øglegift under deres læber. - sela.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

at sinabi ng iba, bumili ako ng limang magkatuwang na bakang lalake, at paroroon ako upang sila'y subukin; ipinamamanhik ko sa iyo na pagpaumanhinan mo ako.

Danska

og en anden sagde: jeg har købt fem par okser og går hen at prøve dem; jeg beder dig, hav mig undskyldt!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

turuan mo akong gumawa ng iyong kalooban; sapagka't ikaw ay aking dios: ang iyong espiritu ay mabuti; patnubayan mo ako sa lupain ng katuwiran.

Danska

lær mig at gøre din vilje, thi du er min gud, mig føre din gode Ånd ad den jævne vej!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

at nang mabalitaan ni adad sa egipto na si david ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at si joab na puno ng hukbo ay namatay, sinabi ni adad kay faraon, payaunin mo ako, upang ako'y makauwi sa aking sariling lupain.

Danska

da nu hadad i Ægypten hørte, at david havde lagt sig til hvile hos sine fædre, og at hærføreren joab var død, sagde han til farao: "lad mig drage til mit land!"

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tagalog

at ang hari ay sumagot, at nagsabi sa lalake ng dios, isamo mo ngayon ang biyaya ng panginoon mong dios, at idalangin mo ako, upang ang aking kamay ay gumaling. at idinalangin ng lalake ng dios sa panginoon, at ang kamay ng hari ay gumaling uli, at naging gaya ng dati.

Danska

da tog kongen til orde og sagde til den guds mand: "bed dog herren din gud om nåde og gå i forbøn for mig, at jeg kan tage hånden til mig igen!" og den guds mand bad herren om nåde, og kongen kunde tage hånden til sig igen, og den var som før.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tagalog

kaya't pinasok ni daniel si arioch na siyang inihalal ng hari na lipulin ang mga pantas na tao sa babilonia; siya'y naparoon, at nagsabi sa kaniya ng ganito, huwag mong lipulin ang mga pantas na tao sa babilonia; dalhin mo ako sa harap ng hari, at aking ipaaaninaw sa hari ang kahulugan.

Danska

derfor gik daniel til arjok, hvem kongen havdepålagt at henrette babels vismænd, og sagde til ham: "henret ikke babels vismænd, men før mig frem for kongen, så vil jeg tyde ham drømmen!"

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,794,456,537 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK