Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
gumala gala
desonary english tagalog
Senast uppdaterad: 2020-01-08
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
gumala
fracture of the leg
Senast uppdaterad: 2019-09-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
gala
roam the
Senast uppdaterad: 2019-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
gumala - gala lang sa tagayta
we're going to wander not fixed somewhere
Senast uppdaterad: 2023-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ako ay gumala
ako ay gumala
Senast uppdaterad: 2023-02-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
aso gala
Senast uppdaterad: 2021-06-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
gala tayo?
gala tayo?
Senast uppdaterad: 2020-01-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ngayon lang gumala?
just now?
Senast uppdaterad: 2021-06-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
gusto ko lang gumala
tagalog
Senast uppdaterad: 2023-02-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
san kaya maaaring gumala?
Senast uppdaterad: 2021-05-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pwede ba akong gumala
can we roam
Senast uppdaterad: 2021-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
gusto ko laging gumala
i just want to roam
Senast uppdaterad: 2022-10-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
gala with friends
Senast uppdaterad: 2024-04-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kung ako ang magiging pangulo ng isang tiyak na bansa, pipiliin ko ang pilipinas. bukod sa mga porma ng globalisasyon sa pilipinas, mas pagtutuunan ko ng pansin ang mga pulubi upang hindi na sila makitang gumala gala sa kalye at upang mas maging maayos ang kanilang buhay.
if i were to be the president of a certain country, i would choose the philippines. apart from the forms of globalization in the philippines, i will pay more attention to the beggars so that they will no longer be seen roaming the streets and so that their lives will be better.
Senast uppdaterad: 2021-03-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: