Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nasa tamang edad na ako
i am on the right age
Senast uppdaterad: 2023-05-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kasi nasa tamang edad na ako
when i'm old enough
Senast uppdaterad: 2024-04-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hindi nga sya papasukin at wala sya tamang edad. na iintindihan mo nmn seguro ang sitwasyon ng mundo ngayon.
Senast uppdaterad: 2020-08-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ako po si nilo nicolas nasa tamang edad na bunibigyan ng pahintulot si elmer aetubal na gamitin ang aking lupa para sa pagpapakabit ng kuryente sa meralco
i am nilo nicolas giving permission to elmer aetubal to use my land for connecting electricity to meralco
Senast uppdaterad: 2020-09-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
panginoon sa hapong ito samahan niyo pa kami na mag aral ng iyong mga salita, bigyan ninyo kami ng katalinuhan makalangit na maunawaan ang lahat ng bagay na aming mapapakinggan sa mga oras na ito
Senast uppdaterad: 2020-09-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ang gagamitin kong dukomento para matulungan pa akong maunawaan ang kasaysayan ito, ay ang aklat patungkol sa kasaysayan ito o maaari din akong mag search sa pamamagitan ng google, sapagkat ang lahat ng pangyayari naganap noong madami ng panahong nakalipas ay nakalagay na dito ay kaylangan mo lamang gawin ay itype ito at isang click mo lamang ay lalabas na ang lahat ito.
ang gagamitin kong dukomento para matulungan pa akong maunawaan ang kasaysayan ito, ay ang aklat patungkol sa kasaysayan ito o maaari din akong mag search sa pamamagitan ng google, sapagkat ang lahat ng pangyayari naganap noong madami ng panahong nakalipas ay nakalagay na dito ay kaylangan mo lamang gawin ay itype ito at isang click mo lamang ay lalabas na ang lahat ito.
Senast uppdaterad: 2020-09-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: