Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
pagbisita sa lamay ng patay
daig pa ako
Senast uppdaterad: 2022-05-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pagbisita sa patay
visit the haya
Senast uppdaterad: 2023-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pumunta sa lamay ng patay
pumunta sa lamay
Senast uppdaterad: 2022-09-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
galing ako sa lamay ng patay
galing ako sa lamay
Senast uppdaterad: 2023-07-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
huling lamay ng patay
huling gabi ng lamay sa patay
Senast uppdaterad: 2023-03-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
magpunta sa lamay sa patay
magpunta sa lamay
Senast uppdaterad: 2024-02-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pangatlong araw ng lamay ng patay
pangatlong araw ng lamay ng patay
Senast uppdaterad: 2023-08-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
araw ng patay
feast of the dead
Senast uppdaterad: 2021-10-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mapunta sa lamay ng akong ina
visit of my mother.
Senast uppdaterad: 2023-11-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
basbas ng patay
blessing of the dead
Senast uppdaterad: 2023-06-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
pumunta sa lamay ng namatay kong lolo
go to the grave of my deceased grandfather
Senast uppdaterad: 2021-02-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
lamay ng aking lola
lamay
Senast uppdaterad: 2021-03-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pumunta sa lamay ng namatay kong auntie
go to the hill of my dead auntie
Senast uppdaterad: 2022-01-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
huling lamay ng tito ko
last lamay of my uncle
Senast uppdaterad: 2022-09-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
lamay ng namatay kong biyenan
hill of my deceased father-in-law
Senast uppdaterad: 2023-11-30
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
ako ay dadalo sa lamay ng aking mga kapatid.
wake
Senast uppdaterad: 2022-05-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: