You searched for: sinibak na kahoy (Tagalog - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Tagalog

English

Info

Tagalog

sinibak na kahoy

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tagalog

Engelska

Info

Tagalog

inaanay na kahoy

Engelska

adjustable walls

Senast uppdaterad: 2019-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

mga namatay na kahoy

Engelska

ang kahoy sa gubat at namamatay

Senast uppdaterad: 2020-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

c/putol na kahoy

Engelska

broken wood

Senast uppdaterad: 2022-02-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

hindi matibay na kahoy

Engelska

matibay na sofa

Senast uppdaterad: 2021-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

bulok na kahoy in english

Engelska

rotten wood in english

Senast uppdaterad: 2020-09-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

lumobo ang sahig ng na kahoy

Engelska

inflated floor engineered ti

Senast uppdaterad: 2021-02-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

matulis na dulo at tulis na kahoy

Engelska

Senast uppdaterad: 2023-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

pagpi-print ng kahoy na kahoy

Engelska

woodcut is a relief printing technique in printmaking

Senast uppdaterad: 2019-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

kung paano gumamit ng orange na kahoy na stick

Engelska

how to use orange wood stick

Senast uppdaterad: 2020-01-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

anong ginagamit pang alis sa natusok na kahoy sa kanang binti

Engelska

what is used is another sting on the pierced wood of his right leg

Senast uppdaterad: 2020-04-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

sa living room namin, ang dingding ay gawa sa lumalambot na kahoy

Engelska

in our living room, the wall is made of soft wood

Senast uppdaterad: 2018-10-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

tagalog kapampangan translatoroh yan oh. menakit na kahoy na naman ne.

Engelska

tagalog kapampangan translatoroh yan oh. menakit na kayu na naman ne.

Senast uppdaterad: 2019-12-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

ano ang tagalog ng nakabalot sa lumulutang na kahoy ang kanyang nagingpagkain at taguan

Engelska

ano ang tagalog ng seaweeds

Senast uppdaterad: 2016-07-25
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

ingatan mo din any mga dinadaanan mo dahil baka may marupok na kahoy at bumagsak ka

Engelska

Senast uppdaterad: 2024-04-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

ang masining na kasanayan sa iskultura ay ang sining ng paghubog ng hinang o paggawa ng gawa ng sining sa tatlong sukat na batang si rizal ay humanga sa kanyang propesor at kaklase nang hubugin niya ang imahe ng birhen mary sa piraso ng pilipinas matapang na kahoy na batikuling na may isang kutsilyo ng bulsa ang mga propesor ay namangha sa beuty at pagtatapos ng imahe dahil sa iskultura na ito ng talento ng tatay na si leonard na humiling kay rizal na hubugin mula sa kanya ang imahe ng sagradong puso ni jesus ang matandang pari ng hesus ay labis

Engelska

artistic skill in sculpture is the art of molding welding or producing work of art in three dimension young rizal impressed his professor and classmate when he curved the image of the virgin mary on the piece of the philipines hard wood batikuling with a pocket knife the professors were amazed at the beuty and the finish of the image because of this sculpture talent father leonard request rizal to curved from him the image of the sacred heart of jesus the old jesuit priest was very much pleased and expressed his profound appreciation to the young sculpture his attention was to take with him the image of when he went back to spain but unfortunately he forgot the image was placed on the door of the dormitory of the ateneo and remained theme for almost twenty years

Senast uppdaterad: 2020-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

dalawang kalsada ang nagkawatak - watak sa isang dilaw na kahoy, robert frost makataat paumanhin hindi ako maaaring maglakbay pareho at maging isang manlalakbay, matagal na akong nakatayo at tumingin sa isa hanggang sa makakaya ko sa kung saan ito baluktot sa undergrowth;

Engelska

and sorry i could not travel both and be one traveler, long i stood and looked down one as far as i could to where it bent in the undergrowth;

Senast uppdaterad: 2022-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

gamit ang natitira pa niyang lakas,lumangoy nang lumangoy si paeng patungo sa malalim na parte ng dagat. maswerte namang nakasakay siya sa isang palutang lutang na kahoy na nababalutan ng makapal na sargassum. ito ang nagsilbing kublihan at pagkain para sa kanya--ang kanyang tahanan sa loob ng mahabang panahon ng pakikipagsapalaran.

Engelska

with the rest of his strength, he swam with a swim to the depths of the sea. he also lured him to a floating timber-covered timber covered with thick sargassum. it served as a refuge and food for him - his home for a long time of adventure.

Senast uppdaterad: 2017-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

nagkamali ng utos sa malayong kaharian ng mga tutubi ay may naninirahang isang prinsesang tutubi. siya’y bugtong na anak nina haring tubino at reyna tubina ng kahariang matutubina. mahal na mahal ng hari at reyna ang anak nila. sinasabing ipaglalaban ng buong kaharian ang anumang kaapihan ni prinsesa tutubi. si prinsesa tutubi ay mahilig mamasyal at magpalipad-lipad sa papawirin. lagi niyang kasa-kasama ang kaniyang mga piling dama at mga tagasubaybay na mangyari pa ay pawang tutubi rin. isang araw, naisipan niyang lumipad patungo sa labas ng kaharian. ibig niyang alamin kung ano ang daigdig sa labas ng kanilang kaharian. tumakas siya sa kaniyang mga dama at tagasubaybay. mag-isa niyang nilakbay ang malawak na papawirin. maligayang-maligaya si prinsesa tutubi. umaawit-awit pa siya sa kaniyang paglipad. wiling-wili siya sa lahat ng kaniyang nakikita. totoong naibang si prinsesa tutubi at hindi niya napansin ang pamumuo ng maitim na ulap sa papawirin. huli na nang ito ay mapuna ni prinsesa tutubi. mabilis man siyang lumipad pabalik sa kaharian ay inabutan din siya ng malakas na ulan. “titigil muna ako sa punongkahoy na ito,” ang sabi sa sarili ng prinsesa. ngunit sa punongkahoy pala naman iyon ay maraming mga matsing. pinaalis nilang pilit ang nakikisilong na tutubi. bawat dapuang sanga ni prinsesa tutubi ay niyuyugyog ng mga matsing. hindi lamang iyon. pinagtawanan pa nila ang prinsesa. “kra-kra-kra! nakakatawa. malaki pa sa kaniyang tuhod ang kaniyang mga mata.” malakas na na sabi ng isa. sinundan ito ng malakas na hagikgikan ng mga matsing. sa laki ng galit ng prinsesa tutubi umuulan pa ay umalis na siya sa punongkahoy na iyon at lumipad pauwi sa palasyo. tuloy-tuloy siya sa silid ng kaniyang amang hari. kaniyang isinumbong kay haring tubino ang mga matsing. laking galit ng hari. nagpatawag agad ang hari ng kawal. “pumunta ka ngayon din sa kaharian ng mga matsing,” ang utos niya sa kawal. “sabihin mong dahil sa ginawa nila sa aking anak na prinsesa, gusto kong hamunin ang kaharian ng mga matsing sa isang labanan.” mabilis na lumipad ang inatasang kawal. pagdapo niya sa kaharian ng mga mating ay walang paligoy-ligoy niyang sinabi ang kaniyang pakay. malakas na tawanan ng mga matsing ang nagging sagot sa pahayag ng kawal na tutubi. “mga tutubi laban sa mga matsing! ha-ha-ha-ha!” muling nagtawanan ang mga matsing. “nakakatawa , ngunit pagbibigyan naming anginyong hari,” ang sabi ng pinuno. “ang mga mating laban sa mga tutubi!” nagtawang muli ang mga matsing. “kailan at saan gaganapin ang labanan?” ang tanong ng pinuno. “bukas ng umaga sa gitna ng parang!” ang tugon ng kawal. “magaling! bukas ng umaga sa gitna ng parang kung gayon,” masiglang pag-ulit ng matsing sa sinabi ng tutubi. bumalik sa kanilang kaharian ang kawal a tutubi at ibinalita sa haring tubino ang nagging katugunan ng mga matsing. kinabukasan naroroon na sa isang panig ng parang ang hukbo ng mga matsing. anong daming matsing. waring ang buong kamatsingan ay naroroon at pawing sandatahan. bawat isa ay may dalang putol na kahoy na pamukpok. nasa kabilang panig naman ng parang ang makapal na hukbo ng mga manlilipad na tutubi. “kailangang pukpukin ninyo ang bawat makitang tutubi,” ang malakas na utos ng haring matsing. sa kabilang dako naman ay ibinigay na rin ng pinuno ng mga tutubi ang kaniyang utos. “dapat nating ipaghiganti ang kaapihan ni prinsesa tutubi. kailangang magbayad ang mga matsing. “dumapo sa ulo ng mga matsing. kapag may panganib ay dagling luang malinaw at marahan niyang utos. nagsalubong sa gitna ng parang ang mga manlilipad na tutubat ang hukbo ng sandatahang matsing. buong-buo ang pagtitiwala ng mga sandatahang matsing sa kanilang sandatang pamukpok. matapang din naming sumunod ang mga kawal na tutubi palibhasa ay nais nilang ipaghiganti ang kaapihan ng prinsesa at ng buong kahariang matutubina. nagsimula ang labanan. dapo at lipad, dapo at lipad ang mga tutubi. pukpok dito, pukpok doon naman ang mga matsing. kung tatanawin buhat sa malayo ang labanan, ay wari bang matsing laban sa matsing. nakita ng pinuno ng mga matsing ang pangyayari. nagkamali siya ng utos. hindi nalaman agad na sa ulo pala ng kaniyang mga kawal darapo ang maliliksing tutubi. babaguhin sana niya ang kanyang utos, subalit huli na ang lahat. isang kawal na matsing ang pilit na pinukpok pa ang tutubi sa ulo ng pinunong matsing. kayat nang matapos ang labanan nakabulagtang lahat ang mga matsing. samantala, walang sinumang tinamaan sa mga mabilis umiwas at lumipad na mga tutubi. naipaghiganti nila ang pagkaapi ng kanilang prinsesa at ng buong kahariang matutubina.

Engelska

sa malayong kaharian ng mga tutubi ay may naninirahang isang prinsesang tutubi. siya’y bugtong na anak nina haring tubino at reyna tubina ng kahariang matutubina. mahal na mahal ng hari at reyna ang anak nila. sinasabing ipaglalaban ng buong kaharian ang anumang kaapihan ni prinsesa tutubi. si prinsesa tutubi ay mahilig mamasyal at magpalipad-lipad sa papawirin. lagi niyang kasa-kasama ang kaniyang mga piling dama at mga tagasubaybay na mangyari pa ay pawang tutubi rin. isang araw, naisipan niyang lumipad patungo sa labas ng kaharian. ibig niyang alamin kung ano ang daigdig sa labas ng kanilang kaharian. tumakas siya sa kaniyang mga dama at tagasubaybay. mag-isa niyang nilakbay ang malawak na papawirin. maligayang-maligaya si prinsesa tutubi. umaawit-awit pa siya sa kaniyang paglipad. wiling-wili siya sa lahat ng kaniyang nakikita. totoong naibang si prinsesa tutubi at hindi niya napansin ang pamumuo ng maitim na ulap sa papawirin. huli na nang ito ay mapuna ni prinsesa tutubi. mabilis man siyang lumipad pabalik sa kaharian ay inabutan din siya ng malakas na ulan. “titigil muna ako sa punongkahoy na ito,” ang sabi sa sarili ng prinsesa. ngunit sa punongkahoy pala naman iyon ay maraming mga matsing. pinaalis nilang pilit ang nakikisilong na tutubi. bawat dapuang sanga ni prinsesa tutubi ay niyuyugyog ng mga matsing. hindi lamang iyon. pinagtawanan pa nila ang prinsesa. “kra-kra-kra! nakakatawa. malaki pa sa kaniyang tuhod ang kaniyang mga mata.” malakas na na sabi ng isa. sinundan ito ng malakas na hagikgikan ng mga matsing. sa laki ng galit ng prinsesa tutubi umuulan pa ay umalis na siya sa punongkahoy na iyon at lumipad pauwi sa palasyo. tuloy-tuloy siya sa silid ng kaniyang amang hari. kaniyang isinumbong kay haring tubino ang mga matsing. laking galit ng hari. nagpatawag agad ang hari ng kawal. “pumunta ka ngayon din sa kaharian ng mga matsing,” ang utos niya sa kawal. “sabihin mong dahil sa ginawa nila sa aking anak na prinsesa, gusto kong hamunin ang kaharian ng mga matsing sa isang labanan.” mabilis na lumipad ang inatasang kawal. pagdapo niya sa kaharian ng mga mating ay walang paligoy-ligoy niyang sinabi ang kaniyang pakay. malakas na tawanan ng mga matsing ang nagging sagot sa pahayag ng kawal na tutubi. “mga tutubi laban sa mga matsing! ha-ha-ha-ha!” muling nagtawanan ang mga matsing. “nakakatawa , ngunit pagbibigyan naming anginyong hari,” ang sabi ng pinuno. “ang mga mating laban sa mga tutubi!” nagtawang muli ang mga matsing. “kailan at saan gaganapin ang labanan?” ang tanong ng pinuno. “bukas ng umaga sa gitna ng parang!” ang tugon ng kawal. “magaling! bukas ng umaga sa gitna ng parang kung gayon,” masiglang pag-ulit ng matsing sa sinabi ng tutubi. bumalik sa kanilang kaharian ang kawal a tutubi at ibinalita sa haring tubino ang nagging katugunan ng mga matsing. kinabukasan naroroon na sa isang panig ng parang ang hukbo ng mga matsing. anong daming matsing. waring ang buong kamatsingan ay naroroon at pawing sandatahan. bawat isa ay may dalang putol na kahoy na pamukpok. nasa kabilang panig naman ng parang ang makapal na hukbo ng mga manlilipad na tutubi. “kailangang pukpukin ninyo ang bawat makitang tutubi,” ang malakas na utos ng haring matsing. sa kabilang dako naman ay ibinigay na rin ng pinuno ng mga tutubi ang kaniyang utos. “dapat nating ipaghiganti ang kaapihan ni prinsesa tutubi. kailangang magbayad ang mga matsing. “dumapo sa ulo ng mga matsing. kapag may panganib ay dagling luang malinaw at marahan niyang utos. nagsalubong sa gitna ng parang ang mga manlilipad na tutubat ang hukbo ng sandatahang matsing. buong-buo ang pagtitiwala ng mga sandatahang matsing sa kanilang sandatang pamukpok. matapang din naming sumunod ang mga kawal na tutubi palibhasa ay nais nilang ipaghiganti ang kaapihan ng prinsesa at ng buong kahariang matutubina. nagsimula ang labanan. dapo at lipad, dapo at lipad ang mga tutubi. pukpok dito, pukpok doon naman ang mga matsing. kung tatanawin buhat sa malayo ang labanan, ay wari bang matsing laban sa matsing. nakita ng pinuno ng mga matsing ang pangyayari. nagkamali siya ng utos. hindi nalaman agad na sa ulo pala ng kaniyang mga kawal darapo ang maliliksing tutubi. babaguhin sana niya ang kanyang utos, subalit huli na ang lahat. isang kawal na matsing ang pilit na pinukpok pa ang tutubi sa ulo ng pinunong matsing. kayat nang matapos ang labanan nakabulagtang lahat ang mga matsing. samantala, walang sinumang tinamaan sa mga mabilis umiwas at lumipad na mga tutubi. naipaghiganti nila ang pagkaapi ng kanilang prinsesa at ng buong kahariang matutubina.

Senast uppdaterad: 2023-10-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,733,120,742 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK