Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
aming tinatamo ang aming tinapay sa pamamagitan ng kapahamakan ng aming buhay, dahil sa tabak sa ilang.
henkemme kaupalla me noudamme leipämme, väistäen miekkaa erämaassa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sinong naniwala sa aming balita? at kanino nahayag ang bisig ng panginoon?
kuka uskoo meidän saarnamme, kenelle herran käsivarsi ilmoitetaan?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iyong isinuot kami sa silo; ikaw ay naglagay ng mainam na pasan sa aming mga balakang.
sinä veit meidät verkkoon, panit kuorman meidän lanteillemme.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at sumagot ang buong bayan at nagsabi, mapasa amin ang kaniyang dugo, at sa aming mga anak.
niin kaikki kansa vastasi ja sanoi: "tulkoon hänen verensä meidän päällemme ja meidän lastemme päälle".
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
kaya nga sa pagkakaroon namin ng ministeriong ito, ayon sa aming tinanggap na kaawaan, ay hindi kami nanghihina.
sentähden, kun meillä on tämä virka sen laupeuden mukaan, joka on osaksemme tullut, me emme lannistu,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nguni't iniligtas mo kami sa aming mga kaaway, at inilagay mo sila sa kahihiyan na nangagtatanim sa amin.
sillä en minä jouseeni luota, eikä miekkani minua auta;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
may nagsisipagsabi naman: aming ipinangutang ng salapi ang buwis sa hari na hinihingi sa aming mga bukid at aming mga ubasan.
toiset sanoivat: "meidän on täytynyt kuninkaan veroihin lainata rahaa peltojamme ja viinitarhojamme vastaan.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
upang sila'y matakot sa iyo sa lahat ng kaarawan na kanilang ikabubuhay sa lupain na iyong ibinigay sa aming mga magulang.
jotta he sinua pelkäisivät niin kauan kuin he elävät tässä maassa, jonka sinä olet meidän isillemme antanut.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nguni't kami ay nagsidalangin sa aming dios, at naglagay ng bantay laban sa kanila araw at gabi, dahil sa kanila.
niin me rukoilimme jumalaamme ja asetimme vartijat heitä vastaan, suojelemaan itseämme heiltä päivin ja öin.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pagsalangsang at pagsisinungaling sa panginoon at sa pagtigil ng pagsunod sa aming dios, sa pagsasalita ng pagpighati at panghihimagsik, sa pagaakala at paghango sa puso ng mga salitang kasinungalingan.
me olemme luopuneet herrasta ja kieltäneet hänet, vetäytyneet pois jumalaamme seuraamasta, puhuneet sortoa ja kapinaa, kantaneet kohdussamme ja purkaneet sisimmästämme valheen sanoja.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dakila ka pa baga sa aming amang abraham, na namatay? at nangamatay ang mga propeta: sino ang ipinalalagay mo sa iyong sarili?
oletko sinä suurempi kuin isämme aabraham, joka on kuollut? ja profeetat ovat kuolleet; keneksi sinä itsesi teet?"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
iyong pinasakay ang mga tao sa aming mga ulo; kami ay nangagdaan sa apoy at sa tubig; nguni't dinala mo kami sa saganang dako.
sinä annoit ihmisten ajaa päämme päällitse, me jouduimme tuleen ja veteen. mutta sinä veit meidät yltäkylläisyyteen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na nagsasabi, huwag ninyong ipahamak ang lupa, kahit ang dagat, kahit ang mga punong kahoy, hanggang sa aming matatakan sa kanilang mga noo ang mga alipin ng ating dios.
ja sanoi: "Älkää vahingoittako maata älkääkä merta, älkää myös puita, ennenkuin me olemme painaneet sinetin jumalamme palvelijain otsaan".
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
datapuwa't kahima't kami, o isang anghel na mula sa langit, ang mangaral sa inyo ng anomang evangelio na iba sa aming ipinangangaral sa inyo, ay matakuwil.
mutta vaikka me, tai vaikka enkeli taivaasta julistaisi teille evankeliumia, joka on vastoin sitä, minkä me olemme teille julistaneet, hän olkoon kirottu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at siya'y naglagay ng bagong awit sa aking bibig, sa makatuwid baga'y pagpuri sa aming dios: marami ang mangakakakita at mangatatakot, at magsisitiwala sa panginoon.
ja hän nosti minut ylös turmion kuopasta, lokaisesta liejusta, ja asetti minun jalkani kalliolle, hän vahvisti minun askeleeni.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
itong aming tinapay ay kinuha naming mainit na pinakabaon namin mula sa aming mga bahay nang araw na kami ay lumabas na patungo sa inyo; nguni't ngayon, narito, tuyo at inaamag:
tämä leipämme oli vielä lämmintä, kun kotoa otimme sen evääksi lähtiessämme matkalle teidän luoksenne, ja katso, nyt se on kuivaa ja murentunutta.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kung may magsiyasat tungkol kay tito, siya'y aking kasama at kamanggagawa sa pagpapagal sa inyo; o sa aming mga kapatid, sila'y mga sugo ng mga iglesia, at kaluwalhatian ni cristo.
jos siis on puhe tiituksesta, niin hän on minun toverini ja työkumppanini teidän hyväksenne; meidän veljemme taas ovat seurakuntien lähettiläitä, ovat kristuksen kunnia.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at siya'y naglagay ng mga kawal sa lahat ng bayang nakukutaan ng juda, at naglagay ng mga pulutong sa lupain ng juda, at sa mga bayan ng ephraim, na sinakop ni asa sa kaniyang ama.
hän sijoitti sotaväkeä kaikkiin juudan varustettuihin kaupunkeihin ja asetti maaherroja juudan maahan ja efraimin kaupunkeihin, jotka hänen isänsä aasa oli valloittanut.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at kanilang sinabi, tinanong kami ng buong siyasat, tungkol sa amin, at tungkol sa aming kamaganakan, na sinasabi, buhay pa ba ang inyong ama? may iba pa ba kayong kapatid? at isinaysay namin sa kaniya ayon sa mga salitang ito: saan namin malalaman, kaniyang sasabihin, ibababa ninyo rito ang inyong kapatid?
he vastasivat: "mies kyseli tuiki tarkasti meitä ja meidän sukuamme, sanoen: `elääkö isänne vielä? onko teillä vielä veljeä?` silloin me ilmoitimme hänelle, niinkuin asia on. saatoimmeko tietää, että hän sanoisi: `tuokaa tänne veljenne`?"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.