Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
at sinabi niya sa kanila, bakit kayo nangatakot? wala pa baga kayong pananampalataya?
puis il leur dit: pourquoi avez-vous ainsi peur? comment n`avez-vous point de foi?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bakit kayo nangakikipagpunyagi sa akin? kayong lahat ay nagsisalangsang laban sa akin, sabi ng panginoon.
pourquoi contesteriez-vous avec moi? vous m`avez tous été infidèles, dit l`Éternel.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nabalitaan nga ni jacob na may trigo sa egipto, at sinabi ni jacob sa kaniyang mga anak, bakit kayo nangagtitinginan?
jacob, voyant qu`il y avait du blé en Égypte, dit à ses fils: pourquoi vous regardez-vous les uns les autres?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at sinabi sa kanila, bakit kayo nangatutulog? mangagbangon kayo at magsipanalangin, upang huwag kayong magsipasok sa tukso.
et il leur dit: pourquoi dormez-vous? levez-vous et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at sinabi sa kanila ni isaac, bakit kayo naparirito sa akin, dangang kayo'y nangapopoot sa akin at pinalayas ninyo ako sa inyo?
isaac leur dit: pourquoi venez-vous vers moi, puisque vous me haïssez et que vous m`avez renvoyé de chez vous?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at tungkol sa pananamit, bakit kayo nangababalisa? wariin ninyo ang mga lirio sa parang, kung paanong nagsisilaki; hindi nangagpapagal, ni nangagsusulid man:
et pourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement? considérez comment croissent les lis des champs: ils ne travaillent ni ne filent;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at sinabi ng mga lalake sa juda, bakit kayo nagsisampa laban sa amin? at kanilang sinabi, upang gapusin si samson kung kaya't kami ay nagsisampa upang gawin sa kaniya ang gaya ng ginawa niya sa amin.
les hommes de juda dirent: pourquoi êtes-vous montés contre nous? ils répondirent: nous sommes montés pour lier samson, afin de le traiter comme il nous a traités.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
inyong iwaksi ang lahat ninyong pagsalangsang, na inyong isinalangsang: at kayo'y magbagong loob at magbagong diwa: sapagka't bakit kayo mamamatay, oh angkan ni israel?
rejetez loin de vous toutes les transgressions par lesquelles vous avez péché; faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau. pourquoi mourriez-vous, maison d`israël?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at nagsugo ang haring si david kay sadoc at kay abiathar na mga saserdote, na sinasabi, magsipagsalita kayo sa mga matanda sa juda, na magsipagsabi, bakit kayo ang huli sa pagbabalik sa hari sa kaniyang bahay? dangang ang pananalita ng buong israel ay dumating sa hari, upang ibalik siya sa kaniyang bahay.
de son côté, le roi david envoya dire aux sacrificateurs tsadok et abiathar: parlez aux anciens de juda, et dites-leur: pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? -car ce qui se disait dans tout israël était parvenu jusqu`au roi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.