Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ang masama ay hindi gayon; kundi parang ipa na itinataboy ng hangin.
il n`en est pas ainsi des méchants: ils sont comme la paille que le vent dissipe.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iyo bang pangingilabutin ang isang dahong pinapaspas ng hangin? at iyo bang hahabulin ang dayaming tuyo?
veux-tu frapper une feuille agitée? veux-tu poursuivre une paille desséchée?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maging gaya nawa sila ng ipa sa unahan ng hangin, at itaboy sila ng anghel ng panginoon.
qu`ils soient comme la balle emportée par le vent, et que l`ange de l`Éternel les chasse!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tinangay siya ng hangin sa kaniyang mga pakpak; at sila'y mangapapahiya dahil sa kanilang mga hain.
le vent les enveloppa de ses ailes, et ils auront honte de leurs sacrifices.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
siyang bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan ay magmamana ng hangin: at ang mangmang ay magiging alipin ng pantas sa puso.
celui qui trouble sa maison héritera du vent, et l`insensé sera l`esclave de l`homme sage.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at siya'y sumakay sa isang querubin at lumipad: oo, siya'y nakita sa mga pakpak ng hangin.
il était monté sur un chérubin, et il volait, il paraissait sur les ailes du vent.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at nang mangakaalis na ang mga sugo ni juan, ay nagpasimula siyang magsalita tungkol kay juan sa mga karamihan, ano ang linabas ninyo upang mamasdan sa ilang? isang tambong inuuga ng hangin?
lorsque les envoyés de jean furent partis, jésus se mit à dire à la foule, au sujet de jean: qu`êtes-vous allés voir au désert? un roseau agité par le vent?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iyong pahahanginan, at tatangayin ng hangin, at pangangalatin ng ipoipo: at ikaw ay magagalak sa panginoon, ikaw ay luwalhati sa banal ng israel.
tu les vanneras, et le vent les emportera, et un tourbillon les dispersera. mais toi, tu te réjouiras en l`Éternel, tu mettras ta gloire dans le saint d`israël.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at nasaysay sa sangbahayan ni david, na sinasabi, ang siria ay nalakip sa ephraim. at ang puso niya'y nakilos, at ang puso ng kaniyang bayan na gaya ng mga punong kahoy sa gubat na kinilos ng hangin.
on vint dire à la maison de david: les syriens sont campés en Éphraïm. et le coeur d`achaz et le coeur de son peuple furent agités, comme les arbres de la forêt sont agités par le vent.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at samantalang ang mga ito'y nagsisiyaon ng kanilang lakad, ay nagpasimula si jesus na magsalita sa mga karamihan tungkol kay juan, ano ang nilabas ninyo upang masdan sa ilang? isang tambo na inuuga ng hangin?
comme ils s`en allaient, jésus se mit à dire à la foule, au sujet de jean: qu`êtes-vous allés voir au désert? un roseau agité par le vent?
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pagka siya'y naguutos, may hugong ng tubig sa langit, at kaniyang pinaiilanglang ang mga singaw mula sa mga dulo ng lupa; siya'y nagpapakidlat para sa ulan, at naglalabas ng hangin mula sa mga kinalalagyan.
a sa voix, les eaux mugissent dans les cieux; il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs et la pluie, il tire le vent de ses trésors.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at ang kanilang mga kamelyo ay magiging samsam, at ang karamihan ng kanilang kawan ay samsam: at aking pangangalatin sa lahat ng hangin ang mga may gupit sa dulo ng kanilang buhok; at aking dadalhin ang kanilang kasakunaan na mula sa lahat nilang dako, sabi ng panginoon.
leurs chameaux seront au pillage, et la multitude de leurs troupeaux sera une proie; je les disperserai à tous les vents, ceux qui se rasent les coins de la barbe, et je ferai venir leur ruine de tous les côtés, dit l`Éternel.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
datapuwa't samantalang sila'y nangaglalayag, siya'y nakatulog: at bumugso ang isang unos ng hangin sa dagatdagatan; at sila'y nangatitigib ng tubig, at nangasa kapanganiban.
pendant qu`ils naviguaient, jésus s`endormit. un tourbillon fondit sur le lac, la barque se remplissait d`eau, et ils étaient en péril.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sapagka't, narito, siyang nagaanyo ng mga bundok, at lumilikha ng hangin, at nagpapahayag sa tao kung ano ang kaniyang pagiisip; na nagpapadilim ng umaga, at yumayapak sa mga mataas na dako ng lupa, ang panginoon, ang dios ng mga hukbo ay siya niyang pangalan.
car voici celui qui a formé les montagnes et créé le vent, et qui fait connaître à l`homme ses pensées, celui qui change l`aurore en ténèbres, et qui marche sur les hauteurs de la terre: son nom est l`Éternel, le dieu des armées.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.