Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kanilang ipinalit ang araw sa gabi: ang liwanag, wika nila, ay malapit sa kadiliman.
tetapi sahabat-sahabatku berkata, 'malam itu siang dan terang hampir tiba.' namun aku tahu dalam hatiku bahwa tetap gelaplah keadaanku
ang nagsasabing siya'y nasa liwanag at napopoot sa kaniyang kapatid, ay nasa kadiliman pa hanggang ngayon.
orang yang berkata bahwa ia berada di dalam terang tetapi orang itu masih membenci saudaranya, orang itu masih berada dalam kegelapan sampai sekarang
at upang magpuno sa araw at sa gabi, at upang maghiwalay ng liwanag sa kadiliman: at nakita ng dios na mabuti.
untuk menguasai siang dan malam, dan untuk memisahkan terang dari gelap. dan allah senang melihat hal itu
nguni't ang landas ng matuwid ay parang maliyab na liwanag, na sumisilang ng higit at higit sa sakdal na araw.
jalan orang jahat gelap seperti kelamnya malam. mereka tersandung dan jatuh tanpa mengetahuinya. sebaliknya, jalan yang dilalui orang baik adalah seperti terbitnya matahari; makin lama makin terang, sampai akhirnya menjadi terang benderang
bago ang araw, at ang liwanag, at ang buwan, at ang mga bituin ay magdilim, at ang mga alapaap ay magsibalik pagkatapos ng ulan.
bila tiba saat itu matamu tak lagi terang, sehingga pudarlah sinar surya, bulan dan bintang. awan mendung pembawa hujan, tetap menyertaimu bagai ancaman
sa kadiliman ay nagsisihukay sila sa mga bahay: sila'y nagkukulong sa sarili kung araw; hindi nila nalalaman ang liwanag,
pencuri membongkar rumah pada malam hari; di waktu siang ia menghindari terang dan bersembunyi
oh suguin mo ang iyong liwanag at ang iyong katotohanan; patnubayan nawa nila ako: dalhin nawa nila ako sa iyong banal na bundok, at sa iyong mga tabernakulo.
nyatakanlah kesetiaan-mu untuk menyinari dan membimbing aku, agar aku kembali ke sion, bukit-mu yang suci dan ke rumah kediaman-mu
ang lupain na dilim, na gaya ng salimuot na kadiliman; lupain ng lilim ng kamatayan, na walang anomang ayos, at doon sa ang liwanag ay gaya ng salimuot na kadiliman.
negeri yang kelam, penuh bayangan dan kekacauan, di mana terang serupa dengan kegelapan.
at pagka ikaw ay aking nautas, aking tatakpan ang langit, at padidilimin ko ang mga bituin niyaon; aking tatakpan ng alapaap ang araw, at ang buwan ay hindi magbibigay ng kaniyang liwanag.
pada saat aku membinasakan engkau, langit akan kuselubungi dan bintang-bintang akan kuredupkan. matahari akan kusembunyikan di balik awan dan bulan tidak akan bercahaya
sino sa inyo ang natatakot sa panginoon, na sumusunod sa tinig ng kaniyang lingkod? siyang lumalakad sa kadiliman, at walang liwanag, tumiwala siya sa pangalan ng panginoon, at umasa sa kaniyang dios.
hai kamu yang menghormati tuhan, dan mendengarkan perkataan hamba-nya, jalan yang kamu tempuh mungkin gelap, dan tak ada cahaya yang bersinar bagimu; tetapi percayalah pada tuhan; bertopanglah pada allahmu
sa aba nila na nagsisitawag ng mabuti ay masama, at ng masama ay mabuti; na inaaring dilim ang liwanag, at liwanag ang dilim; na inaaring mapait ang matamis, at matamis ang mapait!
celakalah kamu yang memutarbalikkan yang baik dan yang jahat, yang gelap dan yang terang, yang pahit dan yang manis