Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mag isa
Senast uppdaterad: 2023-10-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mag isa ka lang sa bahay?
¿por qué no fuiste a trabajar ayer?
Senast uppdaterad: 2023-02-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mag isa lang ako dito
i'm the only one here
Senast uppdaterad: 2022-06-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ok lng ba magvideo call tayo
vedio tayo
Senast uppdaterad: 2020-11-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mas gugustuhin ko na mag-isa
i'd rather be alone
Senast uppdaterad: 2019-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mas masaya na ako ngayun mag isa
mas masaya na ako ngayun mag isa
Senast uppdaterad: 2024-04-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hindi kayang mag isa, gusto kasama kita
Senast uppdaterad: 2024-04-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ang pogi mo naman yak ang pogi mo sana bastos knmn at yn lng ba yak pakita mo pa maliit nmn yak lagyan mo ng hanging para lumaki pa para hand mona maitago ganyn nlng
español
Senast uppdaterad: 2021-03-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
payapa akong hihiga at gayon din matutulog: sapagka't ikaw, panginoon, pinatatahan mo akong mag-isa sa katiwasayan.
en paz me acostaré y dormiré; porque sólo tú, oh jehovah, me haces vivir seguro
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
noong unang panahon mayroong isang kuba na sobrang pangit na si quasimodo. nagkagusto siya kay la esmeralda, isang napakagandang mananayaw. ngunit hindi lang si quasimodo ang nagkagusto sa kanya, maging ang paring si claude frollo na kumukupkop kay quasimodo at si phoebus, ang kapitan ng tagapagtanggol ng kaharian ay nabighani rin. labis ang pagnanasa ni frollo kay la esmeralda kung kaya’t sinunggaban niya ito isang araw na naglalakad mag isa. nailigtas si la esmeralda ng isang pilosopong si
Senast uppdaterad: 2023-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: