Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
alinsunod sa kaugalian ng tungkuling pagkasaserdote, ay naging palad niya ang pumasok sa templo ng panginoon at magsunog ng kamangyan.
kâhinlik geleneği uyarınca rabbin tapınağına girip buhur yakma görevi kurayla ona verilmişti.
kinuha nga nila ang bangkay ni jesus, at binalot nila ng mga kayong lino na may mga pabango, ayon sa kaugalian ng mga judio sa paglilibing.
İkisi, İsanın cesedini alıp yahudilerin gömme geleneğine uygun olarak onu baharatla keten bezlere sardılar.
at nabalitaan nila tungkol sa iyo, na itinuturo mo sa lahat ng mga judio na nangasa mga gentil na magsihiwalay kay moises, na sinasabi mo sa kanila na huwag tuliin ang kanilang mga anak ni mangagsilakad ng ayon sa mga kaugalian.
‹‹ne var ki, duyduklarına göre sen öteki uluslar arasında yaşayan bütün yahudilere, çocuklarını sünnet etmemelerini, törelerimize uymamalarını söylüyor, musanın yasasına sırt çevirmeleri gerektiğini öğretiyormuşsun.
at huwag kayong lalakad ng ayon sa mga kaugalian ng mga bansang aking palalayasin sa harap ninyo: sapagka't ang lahat ng kasamaang ito ay ginawa nila, at kaya ko kinapopootan.
Önünüzden kovacağım ulusların törelerine göre yaşamayacaksınız. Çünkü onlar bütün bu kötülükleri yaptılar. bu yüzden onlardan nefret ettim.
lalong-lalo na sapagka't bihasa ka sa lahat ng mga kaugalian at mga suliranin na mayroon ang mga judio: kaya nga ipinamamanhik ko sa iyo na pagdalitaan mong dinggin ako.
Özellikle şuna seviniyorum ki, sen yahudilerin bütün törelerini ve sorunlarını yakından bilen birisin. bu nedenle beni sabırla dinlemeni rica ediyorum.
at siya'y napasa nazaret na kaniyang nilakhan: at ayon sa kaniyang kaugalian, siya'y pumasok sa sinagoga nang araw ng sabbath, at nagtindig upang bumasa.
İsa, büyüdüğü nasıra kentine geldiğinde her zamanki gibi Şabat günü havraya gitti. kutsal yazıları okumak üzere ayağa kalkınca ona peygamber yeşayanın kitabı verildi. kitabı açarak şu sözlerin yazılı olduğu yeri buldu:
ang hari ay tatangis, at ang prinsipe ay mananamit ng kapahamakan, at ang mga kamay ng mga tao ng lupain ay mababagbag: aking gagawin sa kanila ang ayon sa kanilang lakad, at ayon sa kanilang kaugalian ay hahatulan ko sila; at kanilang malalaman na ako ang panginoon.
kral yas tutacak, önder umutsuzluğa düşecek, ülkedeki halkın korkudan elleri titreyecek. onları yaptıklarına göre cezalandıracak, yargıladıkları gibi yargılayacağım. o zaman benim rab olduğumu anlayacaklar.››