You searched for: hindi ako makatulog ng mabuti (Tagalog - Vietnamesiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Tagalog

Vietnamese

Info

Tagalog

hindi ako makatulog ng mabuti

Vietnamese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tagalog

Vietnamesiska

Info

Tagalog

hindi ako tumatanggap ng kaluwalhatiang mula sa mga tao.

Vietnamesiska

ta chẳng cầu vinh hiển bởi người ta mà đến đâu;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

pasensya na po kayo kung hindi ako nakapasok

Vietnamesiska

pasensya na po maam baha po kasi samen kaya na late ako ng pasok

Senast uppdaterad: 2023-09-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

bawa't punong kahoy na hindi nagbubunga ng mabuti ay pinuputol, at inihahagis sa apoy.

Vietnamesiska

hễ cây nào chẳng sanh trái tốt, thì phải đốn mà chụm đi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tagalog

paano mag salita ng hindi ako marunong sa english

Vietnamesiska

how to word i did not know english

Senast uppdaterad: 2016-04-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

ang panginoon ay aking pastor; hindi ako mangangailangan.

Vietnamesiska

Ðức giê-hô-va là Ðấng chăn giữ tôi: tôi sẽ chẳng thiếu thốn gì.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

siyang may magdarayang puso ay hindi nakakasumpong ng mabuti: at siyang may suwail na dila ay nahuhulog sa karalitaan.

Vietnamesiska

kẻ nào có lòng vày vò không tìm được phước hạnh; và ai có lưỡi gian tà sẽ sa vào tai hại.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

hindi maaari na ang mabuting punong kahoy ay magbunga ng masama, at ang masamang punong kahoy ay magbunga ng mabuti.

Vietnamesiska

cây tốt chẳng sanh được trái xấu, mà cây xấu cũng chẳng sanh được trái tốt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

hindi ba sila nagkakamali na kumakatha ng kasamaan? nguni't kaawaan at katotohanan ay sasa kanila na nagsisikatha ng mabuti.

Vietnamesiska

kẻ toan mưu ác há chẳng lầm lạc sao? còn nhơn từ và chân thật thuộc về người toan mưu thiện.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

huwag kang padaig sa masama, kundi bagkus daigin mo ng mabuti ang masama.

Vietnamesiska

Ðừng để điều ác thắng mình, nhưng hãy lấy điều thiện thắng điều ác.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

ginawan mo ng mabuti ang iyong lingkod, oh panginoon, ayon sa iyong salita.

Vietnamesiska

hỡi Ðức giê-hô-va, ngài đã hậu đãi kẻ tôi tớ ngài tùy theo lời của ngài.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

at gumawa si asa ng mabuti at matuwid sa harap ng mga mata ng panginoon niyang dios:

Vietnamesiska

a-sa làm điều thiện và ngay thẳng trước mặt giê-hô-va Ðức chúa trời của người;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

at kaniyang ipinahayag, at hindi ikinaila; at kaniyang ipinahayag, hindi ako ang cristo.

Vietnamesiska

người xưng ra, chẳng chối chi hết, xưng rằng mình không phải là Ðấng christ.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

ang kasamaan ay humahabol sa mga makasalanan; nguni't ang matuwid ay gagantihan ng mabuti.

Vietnamesiska

tai họa đuổi theo kẻ có tội; còn phước lành là phần thưởng của người công bình.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

ang mga salita ng kaniyang bibig ay kasamaan at karayaan: iniwan niya ang pagkapantas at paggawa ng mabuti.

Vietnamesiska

các lời miệng nó là gian ác và dối gạt; nó đã thôi ở khôn ngoan, và bỏ làm lành.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

ang masama ay yumuyukod sa harap ng mabuti; at ang masama ay sa mga pintuang-daan ng matuwid.

Vietnamesiska

người ác phục trước mặt người thiện; và kẻ dữ cúi lạy ở ngoài cửa người công bình.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

at ako'y makikipagtipan ng walang hanggan sa kanila, na hindi ako hihiwalay sa kanila, upang gawan ko sila ng mabuti: at sisidlan ko sa puso ng takot sa akin, upang huwag silang magsihiwalay sa akin.

Vietnamesiska

ta sẽ lập giao ước đời đời với chúng nó rằng: ta sẽ không xây khỏi chúng nó để làm phước cho; và ta sẽ đặt sự kính sợ ta vào lòng, để chúng nó không còn lìa khỏi ta.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

ang tao ay kakain ng mabuti ayon sa bunga ng kaniyang bibig: nguni't ang magdaraya ay kakain ng karahasan,

Vietnamesiska

nhờ bông trái của miệng mình, người hưởng lấy sự lành; còn linh hồn kẻ gian ác sẽ ăn điều cường bạo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

ang maawaing tao ay gumagawa ng mabuti sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't ang taksil ay bumabagabag sa kaniyang sariling laman.

Vietnamesiska

người nhơn từ làm lành cho linh hồn mình; còn kẻ hung bạo xui khổ cực cho thịt mình.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

ang mangmang ay nagsabi sa puso niya, walang dios. nangapahamak sila, at nagsigawa ng kasuklamsuklam na kasamaan; walang gumawa ng mabuti.

Vietnamesiska

kẻ ngu dại nói trong lòng rằng: chẳng có Ðức chúa trời. chúng nó đều bại hoại, phạm tội ác gớm ghiếc; chẳng có ai làm điều lành.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tagalog

at dadalhin ka ng panginoon mong dios sa lupain na inari ng iyong mga magulang, at iyong aariin, at gagawan ka niya ng mabuti at pararamihin ka niya ng higit kay sa iyong mga magulang.

Vietnamesiska

giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi sẽ đem ngươi về xứ mà tổ phụ ngươi đã nhận được, và ngươi sẽ nhận lấy nó; ngài sẽ làm ơn cho ngươi và gia thêm ngươi nhiều hơn tổ phụ ngươi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,781,823,892 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK