Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ang sumasampalataya sa akin, gaya ng sinasabi ng kasulatan, ay mula sa loob niya ay aagos ang mga ilog ng tubig na buhay.
kẻ nào tin ta thì sông nước hằng sống sẽ chảy từ trong lòng mình, y như kinh thánh đã chép vậy.
at si jesus ay sumigaw at nagsabi, ang sumasampalataya sa akin, ay hindi sa akin sumasampalataya, kundi doon sa nagsugo sa akin.
tuy vậy, Ðức chúa jêsus cất tiếng phán rằng: ai tin ta, chẳng phải tin ta, nhưng tin Ðấng đã sai ta đến.
siya ang pinatotohanan ng lahat ng mga propeta, na ang bawa't sumasampalataya sa kaniya ay magkakamit ng kapatawaran sa mga kasalanan sa pamamagitan ng kaniyang pangalan.
hết thảy các đấng tiên tri đều làm chứng nầy về ngài rằng hễ ai tin ngài thì được sự tha tội vì danh ngài.
at sinabi ni felipe kung nanampalataya ka ng buong puso ay mangyayari. at sumagot siya at sinabi: sumasampalataya ako na si jesu-cristo ay anak ng dios.
phi-líp nói: nếu ông hết lòng tin, điều đó có thể được. hoạn quan trả lời rằng: tôi tin rằng Ðức chúa jêsus christ là con Ðức chúa trời.
ang sumasampalataya sa kaniya ay hindi hinahatulan; ang hindi sumasampalataya ay hinatulan na, sapagka't hindi siya sumampalataya sa pangalan ng bugtong na anak ng dios.
ai tin ngài thì chẳng bị đoán xét đâu; ai không tin thì đã bị đoán xét rồi, vì không tin đến danh con một Ðức chúa trời.
ang sumasampalataya sa anak ay may buhay na walang hanggan; nguni't ang hindi tumatalima sa anak ay hindi makakakita ng buhay, kundi ang poot ng dios ay sumasa kaniya.
ai tin con, thì được sự sống đời đời; ai không chịu tin con, thì chẳng thấy sự sống đâu, nhưng cơn thạnh nộ của Ðức chúa trời vẫn ở trên người đó.
datapuwa't kung ang lahat ay nagsisipanghula, at may pumasok na isang hindi sumasampalataya, o hindi marunong, mahihikayat siya ng lahat, masisiyasat siya ng lahat;
song nếu ai nấy đều nói tiên tri, mà có người chẳng tin hoặc kẻ tầm thường vào nghe, thì họ sẽ bị mọi người bắt phục, và bị mọi người xét đoán,
sa kanila'y sinabi ni jesus, ako ang tinapay ng kabuhayan: ang lumalapit sa akin ay hindi magugutom, at ang sumasampalataya sa akin kailan ma'y hindi mauuhaw.
Ðức chúa jêsus phán rằng: ta là bánh của sự sống; ai đến cùng ta chẳng hề đói, và ai tin ta chẳng hề khát.
at siya'y naparoon din naman sa derbe at sa listra: at narito, naroon ang isang alagad, na nagngangalang timoteo, na anak ng isang judiang sumasampalataya; datapuwa't griego ang kaniyang ama.
phao-lô tới thành Ðẹt-bơ và thành lít-trơ. nơi đó, có một môn đồ tên là ti-mô-thê, con của một người đờn bà giu-đa đã tin, còn cha thì người gờ-réc.