Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sapten?
సాప్టెన్?
Senast uppdaterad: 2021-04-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
enna sapten
sapten
Senast uppdaterad: 2021-03-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
lusu na
lusu na
Senast uppdaterad: 2021-04-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
athavathu na
athavathu na
Senast uppdaterad: 2021-05-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
na unna kadhalikiren
నా ఉన్నా కాధలికిరెన్
Senast uppdaterad: 2024-01-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
na solratha kelunga
na solratha kelunga
Senast uppdaterad: 2020-05-16
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
eni na msg pannala...
ఎని నా ఎంఎస్జి పన్నాలా ...
Senast uppdaterad: 2021-06-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
chumma sonnen na nae
చుమ్మా సొన్నెన్ నా నా
Senast uppdaterad: 2021-03-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
enaku ni onaku na ....
ఎనాకు ని ఓనకు నా ....
Senast uppdaterad: 2023-03-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
na ungla anna tha kupadavu
నా ఉంగ్లా అన్న తా కుపడవు
Senast uppdaterad: 2022-06-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
na inniki sapadu sapda mata
నా ఇన్నికి సప్పుడు సప్దా మాట
Senast uppdaterad: 2021-10-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
na enna solla nii kell da kanna
என்னா டோலா நி கெல் டா கண்ணா
Senast uppdaterad: 2019-09-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ate nena na kalega unde haa... chapu
inka ledu
Senast uppdaterad: 2023-12-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
meaning of na unna kadhalikiren in hindi
of meaning na unna kadhalikiren in hindi
Senast uppdaterad: 2020-01-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
thevidiya dai thevidiya paiya na ambala da
Senast uppdaterad: 2021-03-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
na unaku inum neraya tamil solli kudukuren
na inaku inum neraya tamil solli kudukuren
Senast uppdaterad: 2020-07-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: