Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
poriki in english meaning
english meaning in porikio
Senast uppdaterad: 2020-02-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
poriki in english అర్థం
aka sandha grachi in english meaning
Senast uppdaterad: 2017-08-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
peru pettu in english meaning
peru pettu in english meaning
Senast uppdaterad: 2024-04-11
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
upper pani in english meaning
taapi pani in english meaning
Senast uppdaterad: 2021-06-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
barley ginjalu in english meaning
english meaning in barley ginjalu
Senast uppdaterad: 2020-05-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bavagaru english meaning
bavagaru english meaning
Senast uppdaterad: 2020-11-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
repu class unda? in english meaning
repu class unda? in english meaning
Senast uppdaterad: 2023-06-26
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
nenu neeku pampistanu in english meaning
nenu neeku pampistanu in english meaning
Senast uppdaterad: 2023-09-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ari kaalu english meaning
ari kaalu english meaning
Senast uppdaterad: 2021-02-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nenu varsham lo thadichanu in english meaning
nenu varsham lo thadichanu in english meaning
Senast uppdaterad: 2023-06-30
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
neethi kathalu english meaning
నీతి కథలు ఆంగ్ల అర్ధం
Senast uppdaterad: 2018-03-05
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
thodalu thodalu to english meaning
thodalu
Senast uppdaterad: 2021-01-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
offer letter eppudu vasthundi sir in english meaning
offer letter now vasthundi sir in english meaning
Senast uppdaterad: 2021-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
jeeva karunyam pravarthanam english meaning
jeeva karunyam pravarthanam english meaning
Senast uppdaterad: 2023-06-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: