Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
komise částečně přijala pozměňovací návrh 28, který přeformulovává požadavky na systémy sběru pro přenosné baterie a akumulátory.
the commission partly accepted amendment 28, which rewords the requirements for collection schemes for portable batteries and accumulators.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ustanovení o minimálním množství sena podávaném dojnicím mimo období pastvy se přeformulovává a doplňuje o větu „senem se rozumí posečená a usušená tráva s obsahem sušiny vyšším než 80 %“.
the provision on the minimum amount of hay given to dairy cows outside the grazing period is rephrased and the following sentence is added: ‘hay means mowed and dried grass with a dry matter content of more than 80 %’.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
věta „sýřenina je poté rozdrobena, nasolena, vložena do formy“ se přeformulovává takto: „sýřenina je poté rozdrobena a nejpozději při vkládání do formy je hmota nasolena.“ okamžik, kdy dochází k solení, teď ve znění vyplývá jasněji.
the sentence ‘the curds are then crumbled, salted in the mass and put into moulds’ has been reworded as follows: ‘the curds are then crumbled and salted in the mass, at the latest when they are put into moulds’. the wording is therefore clearer as to when salting takes place.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: