Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
slovo "proplutí"."
the word "crossing"."
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
podle tohoto článku není již proplutí pokojné, jestliže plavidlo způsobí úmyslné závažné znečištění, které je
under that provision, passage is no longer innocent where a vessel causes wilful and serious pollution contrary to the
je možné, že nezahrnuje ustanovení o ochraně životního prostředí, pokud by zcela zabránila tomuto proplutí.
it is possible that this power does not countenance environmen-tal-protection provisions where they would prevent passage completely.
tento argument nicméně opomíjí skutečnost, že v rámci pokojného proplutí jsou rovněž přípustná ustanovení o ochraně životního prostředí.
however, this argument overlooks the fact that rules on environmental protection are also permitted in connection with innocent passage.
tak daleko nicméně článek 4 směrnice 2005/35 nejde, obzvláště nezakazuje proplutí ani neukládá určitá prováděcí opatření vůči projíždějícím
article 4 of directive 2005/35, however, does not go that far. in particular, passage is not prohibited and no particular enforcement measures against vessels
v pobřežní zóně severního moře jako lokalitě sítě natura 2000: proplutí a zakotvení v zóně ii a iii, mimo oblasti výzkumu;
in the natura 2000 site of the north sea coastal zone: transit and anchoring in zones ii and iii outside research areas;
to platí například pro ustanovení týkající se pokojného proplutí, ke kterým se vrátím později, ale obecněji i pro ustanovení týkající se pravomocí s ohledem na znečisťování z lodí.
this is true, for example, of the rules on innocent passage, which will be addressed below, but also more generally of the rules on competence relating to shipsource pollution.
i. nedodržení omezení týkajících se proplutí a zákazu překládky podle článku 21 nařízení (es) č. 1098/2007.
i. failure to comply with the restrictions on transit and prohibition of transhipment as laid down in article 21 of regulation (ec) no 1098/2007.
pokud kapitán využil právo vypnout automatizovaný identifikační systém (ais) na dobu proplutí pirátskou oblastí, je nutno okamžitě po napadení tento systém zapnout.
if the master has exercised his right to turn off the automatic identification system (ais) during transit of the piracy area, this should be turned on once the ship comes under pirate attack.
když přelétávali nad suezem spatřili kotvící loď a rozhodli se, že na ni svrhnou bomby původně určené pro ,,queen marry“… kotvící lodí byl thistlegorm stále čekající na povolení k proplutí.
when they were flying across the suez canal they saw the anchoring ship and they decided to throw down the bombs originally aimed for the ,,queen marry the anchoring ship was the thistlegorm still waiting for the permission.
mschoa důrazně doporučuje, aby kapitáni v co největší míře plánovali tranzitní proplutí rizikovými oblastmi adenského zálivu na noční dobu (informace plavidlům poskytne mschoa).
mschoa strongly recommends masters make every effort to plan transit periods of highest risk areas of the goa for night passage (mschoa will advise ships).
režim proplutí průlivy používanými pro mezinárodní plavbu či přeletu nad nimi, stanovený v této části, se v žádném jiném ohledu nedotýká právního režimu vod takové průlivy tvořících ani výkonu svrchovanosti nebo jurisdikce států hraničících s průlivy nad takovými vodami a jejich vzdušným prostorem, mořským dnem a podzemím.
the regime of passage through straits used for international navigation established in this part shall not in other respects affect the legal status of the waters forming such straits or the exercise by the states bordering the straits of their sovereignty or jurisdiction over such waters and their airspace, bed and subsoil.
nic v tomto protokolu ani žádný akt přijatý na základě tohoto protokolu se nedotýká práv, současných a budoucích nároků nebo právních názorů kteréhokoli státu, které se týkají mořského práva, a zejména povahy a rozsahu mořských oblastí, vymezení mořských oblastí mezi státy s protilehlým či sousedícím pobřežím, svobody plavby na volném moři, práva a způsobů proplutí průlivy, které se využívají pro mezinárodní plavbu, práva pokojného proplutí teritoriálními vodami, a rovněž povahy a rozsahu jurisdikce pobřežního státu, státu vlajky a přístavního státu.
nothing in this protocol nor any act adopted on the basis of this protocol shall prejudice the rights, the present and future claims or legal views of any state relating to the law of the sea, in particular, the nature and the extent of marine areas, the delimitation of marine areas between states with opposite or adjacent coasts, freedom of navigation on the high seas, the right and the modalities of passage through straits used for international navigation and the right of innocent passage in territorial seas, as well as the nature and extent of the jurisdiction of the coastal state, the flag state and the port state.