Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
"importación realizada en el marco de un contrato de multiplicación"
%quot%importación realizada en el marco de un contrato de multiplicación%quot%,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
5.11.10 přinejmenším v portugalsku se pojmy "arrendamento" ("pronajmout si") a "aluguer" ("najmout si") vztahují ke dvěma odlišným situacím (nemovitý majetek se pronajímá, movitý majetek se najímá). v portugalské verzi bodu 8.2 žádosti o evropský platební rozkaz a v bodu 9.3 evropského platebního oznámení by termín "contrato de locação" měl být proto používán pro movitý majetek. měla by být také zkontrolována terminologie použitá v jiných jazykových verzích vzhledem k pojmům používaným v občanském právu členských států.
[10] riitauttamattomia vaateita koskevan eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen käyttöönotosta 21. huhtikuuta 2004 annetun asetuksen n:o 805/2004 14 artiklassa säädetään mahdollisuudesta tiedoksiantoon, johon ei liity vastaajan vastaanottotodistusta. artiklan mukaan tiedoksianto on sallittu vain, jos vastaajan osoite on varmuudella tiedossa. useista tarkastelluista tilanteista ainoastaan c, d ja e alakohtien tilanteet antavat aiheen etsk:n sekä käsillä olevassa lausunnossa että vastaavaa vihreää kirjaa koskevassa lausunnossa esittämille varauksille.[11] eyvl l 26, 31.1.2003, 41.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering