Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mužů michmas sto dvamecítma.
les gens de micmas, cent vingt-deux;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mužů michmas sto dvadceti dva;
les gens de micmas, cent vingt-deux;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vyšla pak stráž filistinských k cestám michmas.
un poste de philistins vint s`établir au passage de micmasch.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
přitáhne do aiat, přejde přes migron, v michmas složí nádobí svá.
il marche sur ajjath, traverse migron, laisse ses bagages à micmasch.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a tak bili toho dne filistinské od michmas až do aialon; i ustal lid náramně.
ils battirent ce jour-là les philistins depuis micmasch jusqu`à ajalon. le peuple était très fatigué,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
synové pak beniaminovi z gabaa v michmas, v aia, v bethel i v vesnicích jeho,
les fils de benjamin s`établirent, depuis guéba, à micmasch, à ajja, à béthel et dans les lieux de son ressort,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
saul tedy a jonata syn jeho, i lid, kterýž zůstával s nimi, byli v gabaa beniaminově, filistinští pak leželi v michmas.
saül, son fils jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, avaient pris position à guéba de benjamin, et les philistins campaient à micmasch.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vybral sobě tři tisíce z izraele. i bylo jich s saulem dva tisíce v michmas a na hoře bethel, a tisíc bylo s jonatou v gabaa beniaminově; ostatek pak lidu rozpustil jednoho každého do příbytku jeho.
saül choisit trois mille hommes d`israël: deux mille étaient avec lui à micmasch et sur la montagne de béthel, et mille étaient avec jonathan à guibea de benjamin. il renvoya le reste du peuple, chacun à sa tente.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
filistinští pak sebrali se k boji proti izraelovi, třidceti tisíc vozů, a šest tisíc jezdců, a lidu ve množství, jako jest písku na břehu mořském. i vytáhli a položili se v michmas na východ betaven.
les philistins s`assemblèrent pour combattre israël. ils avaient mille chars et six mille cavaliers, et ce peuple était innombrable comme le sable qui est sur le bord de la mer. ils vinrent camper à micmasch, à l`orient de beth aven.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i řekl samuel: co jsi učinil? odpověděl saul: když jsem viděl, že se lid rozchází ode mne, a ty nepřicházíš k uloženému dni, a filistinští byli shromážděni v michmas:
samuel dit: qu`as-tu fait? saül répondit: lorsque j`ai vu que le peuple se dispersait loin de moi, que tu n`arrivais pas au terme fixé, et que les philistins étaient assemblés à micmasch,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: