You searched for: sedimentárních (Tjeckiska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Czech

Greek

Info

Czech

sedimentárních

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tjeckiska

Grekiska

Info

Tjeckiska

hornina utvořená geologickou modifikací již existujících hornin mimo oblasti magmatických a sedimentárních procesů.

Grekiska

Πέτρωμα που σχηματίστηκε από τη γεωλογική τροποποίηση προϋπαρχόντων πετρωμάτων εκτός του πλαισίου των πυριγενών και ιζηματογενών διεργασιών.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

materiál v nespecifikovaném stavu zpevnění utvořený geologickou modifikací již existujících materiálů mimo oblasti magmatických a sedimentárních procesů.

Grekiska

Υλικό του οποίου η κατάσταση ενοποίησης είναι απροσδιόριστη και το οποίο σχηματίστηκε από τη γεωλογική τροποποίηση προϋπαρχόντων υλικών εκτός του πλαισίου των πυριγενών και ιζηματογενών διεργασιών.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

(5) použití růstového stimulátoru "formi lhs (kyselý mravenčan draselný)" bylo poprvé dočasně povoleno nařízením komise (es) č. 1334/2001 [3] u selat a prasat na výkrm. osoba odpovědná za uvedení přípravku "formi lhs (kyselý mravenčan draselný)" do oběhu podala žádost o získání konečného povolení na dobu deseti let. z posouzení vyplývá, že podmínky stanovené pro toto povolení článkem 3a směrnice 70/524/ehs byly splněny. používání tohoto přípravku uvedeného v příloze i by proto mělo být povoleno na dobu deseti let.(6) použití doplňkové látky "klinoptilolit sedimentárního původu", která náleží do skupiny pojiv, protispékavých látek a koagulantů, bylo poprvé dočasně povoleno nařízením komise (es) č. 1887/2000 [4] u prasat, kuřat a krocanů na výkrm a u skotu a lososů. Žádost o povolení uvedené doplňkové látky bez časového omezení byla podpořena novými údaji. z posouzení vyplývá, že podmínky stanovené pro toto povolení článkem 3a směrnice 70/524/ehs byly splněny. používání této doplňkové látky uvedené v příloze ii by proto mělo být povoleno na bez časového omezení.

Grekiska

(12) Από την αξιολόγηση των εν λόγω αιτήσεων διαπιστώνεται ότι πρέπει να απαιτηθούν ορισμένες διαδικασίες για την προστασία των εργαζομένων από την έκθεση στις πρόσθετες ύλες που παρατίθενται στα παραρτήματα. Η προστασία αυτή πρέπει να εξασφαλίζεται με την εφαρμογή της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία [9].(13) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
8,034,093,005 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK