You searched for: neproplacených (Tjeckiska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Czech

Polish

Info

Czech

neproplacených

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tjeckiska

Polska

Info

Tjeckiska

zaměřit se na problém zvyšující se úrovně neproplacených vratek dph.

Polska

należy zająć się problemem wzrastającego poziomu zaległości w zwrocie vat.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

plán dále předpokládá zahájení nových jednání o třech neproplacených kupních smlouvách a o prodeji majetku be v severní americe, který má přispět k vyřešení problémů be spojených s vysokými krátkodobějšími nevyhnutelnými náklady ve formě finančních výdajů.

Polska

ponadto plan przewiduje renegocjację trzech umów zakupu "opcja poza ceną" oraz sprzedaż majątku be w ameryce północnej, co powinno przyczynić się do rozwiązania problemów be związanych z wysokimi nieuniknionymi kosztami krótkoterminowymi w postaci kosztów finansowych.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tjeckiska

tato položka je určena na uzavření neproplacených závazků (ral) k 31. prosinci 2004 za závazky přijaté podle dřívějšího bodu b2–5 1 2 0 a.

Polska

Środki te przeznaczone są jest na uregulowanie zobowiązań pozostających do spłaty (ral) na dzień 31 grudnia 2004 r. w odniesieniu do zobowiązań podjętych zgodnie z poprzednią pozycją b2–5 1 2 0 a.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

1.5.12 splatné závazky vůči věřitelům (cizí faktury)významná část splatných závazků společenství nesouvisí s nákupem zboží či služeb; spíše se jedná o neproplacené náklady příjemců grantů nebo jiné finanční podpory společenství. požadované částky se účtují jako splatné závazky, poté co dorazí žádost o proplacení nákladů, a příslušní pracovníci v oblasti financí je přijmou po prověření a schválení jejich způsobilosti. v této fázi se oceňují v jejich přijaté a způsobilé výši.

Polska

1.5.12 zobowiązaniaznacząca kwota zobowiązań wspólnot nie jest związana z zakupem towarów lub usług i obejmuje niezapłacone kwoty roszczeń z tytułu wniosków o zwrot kosztów od beneficjentów dotacji lub innych form finansowania przez wspólnoty. są one wykazywane jako zobowiązania w wysokości kwoty stanowiącej przedmiot roszczenia w chwili otrzymania wniosku o zwrot kosztów i, po weryfikacji, są zatwierdzane jako kwalifikowane przez właściwych pośredników finansowych. na tym etapie wyceniane są w wysokości zatwierdzonej i kwalifikowanej kwoty.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,770,645,484 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK