You searched for: pogodbenega (Tjeckiska - Spanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Czech

Spanish

Info

Czech

pogodbenega

Spanish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tjeckiska

Spanska

Info

Tjeckiska

začetek pogodbenega skladiščenja je med 1.

Spanska

a entrada em armazenagem contratual tem lugar entre 1 de março de 2010 e 15 de agosto de 2010.

Senast uppdaterad: 2010-09-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

- 0,34 eur na tono za dan pogodbenega skladiščenja.

Spanska

- 0,34 eur por tonelada e por dia de armazenagem contratual.

Senast uppdaterad: 2010-09-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

Člani mednarodnega pogodbenega osebja so državljani ene od držav članic.

Spanska

o pessoal internacional contratado deve ter a nacionalidade de um dos estados-membros.

Senast uppdaterad: 2010-09-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

- 0,23 eur za stroške hladnega skladiščenja za vsak dan pogodbenega skladiščenja,

Spanska

- 0,23 eur - kasdienėms saugojimo šaltuosiuose sandėliuose pagal sutartį išlaidoms,

Senast uppdaterad: 2010-08-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

pogoji zaposlitve ter pravice in obveznosti mednarodnega in lokalnega pogodbenega osebja se opredelijo v pogodbah med vodjo eupt kosovo in člani osebja.

Spanska

as condições de emprego e os direitos e deveres do pessoal internacional e contratado no local são estipulados nos contratos entre o chefe da eupt kosovo e cada membro do pessoal.

Senast uppdaterad: 2010-09-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

826/2008 na koncu pogodbenega obdobja skladiščenja organ, pristojen za preglede, med celotnim obdobjem odvzema od avgusta 2010 do februarja 2011 z vzorčenjem preveri težo in identifikacijo skladiščenega masla pri najmanj polovici pogodb.

Spanska

em derrogação ao disposto no artigo 36.o, n.o 6, do regulamento (ce) n.o 826/2008, no termo do período de armazenagem contratual, a autoridade responsável pelos controlos deve, durante a totalidade do período de saída entre agosto de 2010 e fevereiro de 2011, verificar por amostragem, em relação a, no mínimo, metade do número de contratos, o peso e a identificação da manteiga armazenada.

Senast uppdaterad: 2010-09-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

- obstaja občutna razlika med najemnino, ki jo parlament plačuje mestu strasbourg za uporabo stavb wic in sdm, in mesečnimi odplačili mesta strasbourg zasebnemu vlagatelju: po izračunih uprave parlamenta preplačila po 25 letih pogodbenega razmerja - po odbitku investicijskih stroškov in stroškov izvedenih del - znašajo že najmanj 32 milijonov eur; ker nadaljnje informacije mesta strasbourg in vlagatelja sci erasme še niso na voljo, ni izključeno, da bi lahko preplačila znašala celo 46 milijonov eur (po notranji reviziji) ali skoraj 60 milijonov eur (po zunanji reviziji),

Spanska

- existe uma diferença considerável entre, por um lado, o valor das rendas pagas ao município de estrasburgo pela ocupação dos edifícios wic e sdm e, por outro, os pagamentos mensais efectuados pelo município de estrasburgo ao investidor privado; segundo cálculos da sua administração, o excedente ascenderia, decorridos 25 anos e uma vez deduzidos os custos de investimento e das obras realizadas, a um mínimo de 32000000 eur; presentemente, quando ainda falta ao município de estrasburgo e à sci erasme fornecer informações complementares, não se pode excluir que os excedentes correspondam a um mínimo de 46000000 eur (auditoria interna) ou a quase 60000000 eur (auditoria externa);

Senast uppdaterad: 2010-09-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,784,510,340 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK