Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nanášet stříkáním
einsprühen
Senast uppdaterad: 2017-06-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
koncentrační limit ve výši 3 % degbe v barvách nanášených stříkáním
begrenzung des degbe-gehalts von spritzfarben auf 3
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Úplný zákaz spotřebitelských barev nanášených stříkáním, které obsahují degbe
verbot der abgabe degbe-haltiger spritzfarben an private verbraucher
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
u barev jiných než barev nanášených stříkáním nebylo zjištěno žádné riziko pro spotřebitele.
bei nicht zum verspritzen bestimmten degbe-haltigen farben wurde kein risiko für die verbraucher festgestellt.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
závěry ohledně nutnosti snížit riziko pro spotřebitele byly založeny na rizicích vyplývajících z používání degbe při nanášení nátěru stříkáním.
das wurde mit den risken begründet, die beim verspritzen degbe-haltiger farben bestehen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vysoká: mezní hodnota ve výši 3 % pro degbe v barvách nanášených stříkáním odstraňuje rizika pro spotřebitele.
hoch: ein grenzwert von 3 % degbe für spritzfarben beseitigt die risken für die verbraucher.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
velmi nízká: nutnost stáhnout nebo změnit složení všech barev nanášených stříkáním, které obsahují degbe, bude nákladná.
sehr ungünstig: alle degbe-haltigen spritzfarben vom markt zu nehmen oder neu zu formulieren ist sehr kostspielig.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
měl by být zaveden odvozený bezpečný koncentrační limit ve výši 3 % pro degbe v barvách nanášených stříkáním s cílem zamezit u spotřebitelů nebezpečí inhalační expozice.
der durch ableitung ermittelte sichere grenzwert der degbe-konzentration in spritzfarben von 3 % sollte verbindlich festgelegt werden, um der inhalationsexposition der verbraucher vorzubeugen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
toto opatření nebude pro výrobní odvětví znamenat vysoké náklady, jelikož obsah degbe ve většině barev nanášených stříkáním je již nyní okolo 3 % či nižší.
diese maßnahme ist für die industrie nur mit geringen kosten verbunden, denn der degbe-gehalt der meisten spritzfarben liegt bereits um oder unter 3 %.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
poznámka: pokud jsou kapaliny rozprášeny do kapiček, např. stříkáním, může vznikat výbušné prostředí dokonce i při teplotách pod bodem vzplanutí.
hinweis: liegt z.b.die maximale verarbeitungstemperatur nicht ausreichend tief unter dem flammpunkt der flüssigkeit, so können explosionsfähige dampf/luft-gemische vorhanden sein.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
stanovení mezní hodnoty ve výši 3 % pro degbe v barvách nanášených stříkáním, které jsou prodávány široké veřejnosti, je účinným a efektivním opatřením ke snížení rizik pro spotřebitele.
die festsetzung eines höchstzulässigen degbe-gehalts von 3 % für an private verbraucher abgegebene spritzfarben ist eine wirksame maßnahme zur begrenzung der von degbe ausgehenden risiken für die verbraucher.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"28a. jatečně upravená těla, která mají být podrobena chlazení ponorem podle postupu popsaného v bodě 28b, se musí bezprostředně po vykolení řádně omýt stříkáním a bez prodlení ponořit.
"28a schlachttierkörper, die einem tauchkühlverfahren nach der unter 28b definierten methode unterworfen werden, müssen unmittelbar nach dem ausweiden durch abbrausen gründlich gewaschen und sofort eingetaucht werden.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
1. komise po konzultaci členských států ve stálém veterinárním výboru předloží radě do 1. ledna 1980 zprávu případně provázenou nebo následovanou příslušnými návrhy na: a) pokračování ve studii postupů chlazení jatečně upravených těl, které jsou vyhovující z hlediska hygieny, zprávu zabývající se jak vývojem postupu uvedeného v příloze i kapitole v bodech 28a a 28b, tak jinými postupy chlazení, zejména postupy využívajícími kapalný co2 a kapalný dusík nebo postupy prováděné stříkáním;
(1) nach anhörung der mitgliedstaaten im ständigen veterinärausschuß unterbreitet die kommission dem rat vor dem 1. januar 1980 einen bericht - dem sie gegebenenfalls geeignete vorschläge beifügt oder solche später nachreicht - über: a) die weiterführung der untersuchung über die vom hygienischen standpunkt befriedigenden verfahren zur kühlung der schlachttierkörper, wobei im bericht sowohl die weiterentwicklung des verfahrens nach anhang i kapitel v nummern 28a und 28b als auch andere kühlverfahren, vor allem co2-, flüssigstickstoff- und sprühkühlverfahren zu berücksichtigen sind;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet: