You searched for: dostum benim hesap galyalı savunma (Turkiska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Turkish

English

Info

Turkish

dostum benim hesap galyalı savunma

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Engelska

Info

Turkiska

İşte benim hesap numaram.

Engelska

here's my account number.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

benim hesap makinesindeki piller ölü.

Engelska

the batteries in my calculator are dead.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bunu benim hesabıma yaz.

Engelska

charge this to my account.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bu faturayı benim hesabıma yazın.

Engelska

charge this bill to me.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

sana herhangi bir haksızlık etmişse ya da bir borcu varsa, bunu benim hesabıma say.

Engelska

if he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

merhaba benim adım jack hesabıma en son bugün giriş yapmıştım ama birisi hesabıma girip beni hesabımdan attı gmail yada telefon numarası kullanmamıştım ne yapacağımı bilmiyorum

Engelska

hello my name is jack i last logged into my account today, but someone has logged in and kicked me out of my account i did not use gmail or phone number i don't know what to do

Senast uppdaterad: 2021-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

== eserleri ==* "the scarlet of the dawn" (1910)* "the high waters have licked" (1910)* "the birch tree" (1913)* "autumn" (1914)* "the bitch" (1915)* "i'll glance in the field" (1917)* "i left the native home" (1918)* "hooligan" (1919)* "hooligan's confession" (1920)* "i am the last poet of the village" (1920)* "prayer for the first forty days of the dead" (1920)* "i don't pity, don't call, don't cry" (1921)* "pugachev" (1921)* "one joy i have left" (1923)* anneden mektup - Письмо от матери (1924)* "tavern moscow" (1924)* "confessions of a hooligan" (1924)* lenin - Ленин (1924)* "desolate and pale moonlight" (1925)* kara adam - Чёрный человек (1925)* "to kachalov's dog" (1925)* elveda dostum benim, elveda - До свиданья, друг мой, до свиданья (1925)== dış bağlantılar ==

Engelska

==multilanguage editions=="anna snegina" (yesenin's poem translated into 12 languages; translated into english by peter tempest) isbn 978-5-7380-0336-3==works==*"the scarlet of the dawn" (1910)*"the high waters have licked" (1910)*"the birch tree" (1913)*"autumn" (1914)*"russia" (1914)*"i'll glance in the field" (1917)*"i left the native home" (1918)*"hooligan" (1919)*"hooligan's confession" (1920) (italian translation sung by angelo branduardi)*"i am the last poet of the village" (1920)*"prayer for the first forty days of the dead" (1920)*"i don't pity, don't call, don't cry" (1921)*"pugachev" (1921)*"land of scoundrels" (1923)*"one joy i have left" (1923)*"a letter to mother" (1924)*"tavern moscow" (1924)*"confessions of a hooligan" (1924),*"a letter to a woman" (1924),*"desolate and pale moonlight" (1925)*"the black man" (1925)*"to kachalov's dog" (1925)*"goodbye, my friend, goodbye" (1925) (his farewell poem)==references====external links==collection of sergey yesenin's poems in english:*sergey yesenin.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,788,092,426 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK