You searched for: çıkarılacaksınız (Turkiska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Turkish

French

Info

Turkish

çıkarılacaksınız

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Franska

Info

Turkiska

siz de işte böyle çıkarılacaksınız.

Franska

et c'est ainsi que l'on vous fera sortir (à la résurrection).

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

İşte siz de böyle çıkarılacaksınız.

Franska

ainsi vous serez ressuscités;

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

İşte siz de öyle (canlandırılıp) çıkarılacaksınız.

Franska

ainsi vous serez ressuscités;

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

İşte siz de (kabirlerinizden) böyle çıkarılacaksınız.

Franska

et c'est ainsi que l'on vous fera sortir (à la résurrection).

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

İşte siz de (bedensel hayata) öyle çıkarılacaksınız.

Franska

et c'est ainsi que l'on vous fera sortir (à la résurrection).

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

Ölürseniz de öldürülürseniz de allah'ın huzuruna çıkarılacaksınız.

Franska

que vous mouriez ou que vous soyez tués, c'est vers allah que vous serez rassemblés.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

kendi sözlerinizle aklanacak, yine kendi sözlerinizle suçlu çıkarılacaksınız.››

Franska

car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

dedi ki: "orda yaşayacak, orda ölecek ve oradan çıkarılacaksınız."

Franska

«là, dit (allah), vous vivrez, là vous mourrez, et de là on vous fera sortir.»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

orada dirileceksiniz dedi, orada öleceksiniz ve orada dirilip mezardan çıkarılacaksınız.

Franska

«là, dit (allah), vous vivrez, là vous mourrez, et de là on vous fera sortir.»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

dedi ki: "orada yaşayacak, orada ölecek ve oradan çıkarılacaksınız."

Franska

«là, dit (allah), vous vivrez, là vous mourrez, et de là on vous fera sortir.»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

buyurdu: "orada hayat bulacaksınız, orada öleceksiniz ve oradan çıkarılacaksınız."

Franska

«là, dit (allah), vous vivrez, là vous mourrez, et de là on vous fera sortir.»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

"orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve orada (diriltilip) çıkarılacaksınız" dedi.

Franska

«là, dit (allah), vous vivrez, là vous mourrez, et de là on vous fera sortir.»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

"orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve yine oradan (dirilip) çıkarılacaksınız!" dedi.

Franska

«là, dit (allah), vous vivrez, là vous mourrez, et de là on vous fera sortir.»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

Ölüden diriyi çıkarır, diriden de ölüyü çıkarır ve ölümünden sonra yeryüzünü diriltir; siz işte böyle çıkarılacaksınız.

Franska

du mort, il fait sortir le vivant, et du vivant, il fait sortir le mort. et il redonne la vie à la terre après sa mort. et c'est ainsi que l'on vous fera sortir (à la résurrection).

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

gökten, bir ölçüye göre su indiren de o'dur. biz onunla ölü bir ülkeye hayat veririz.İşte siz de mezarlarınızdan öyle çıkarılacaksınız.

Franska

celui qui a fait descendre l'eau du ciel avec mesure et avec laquelle nous ranimons une cité morte [aride]. ainsi vous serez ressuscités;

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

Öyle bir günde rezil olmaklıktan sakının ki, o gün allah'ın huzuruna çıkarılacaksınız, sonra her kişiye kazandığının karşılığı tamamen ödenecek ve kendilerine asla haksızlık edilmeyecektir.

Franska

et craignez le jour où vous serez ramenés vers allah. alors chaque âme sera pleinement rétribuée de ce qu'elle aura acquis. et ils ne seront point lésés.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

‹‹ama bütün bu olaylardan önce sizi yakalayıp zulmedecekler. sizi havralara teslim edecek, zindanlara atacaklar. benim adımdan ötürü kralların, valilerin önüne çıkarılacaksınız.

Franska

mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l`on vous persécutera; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mènera devant des rois et devant des gouverneurs, à cause de mon nom.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

"o, öldüğünüz, toprak ve kemik haline geldiğiniz zaman, sizin mutlaka (yeniden diriltilip) çıkarılacağınızı mı va'dediyor?"

Franska

vous promet-il, quand vous serez morts, et devenus poussière et ossements, que vous serez sortis [de vos sépulcres]?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,776,172,776 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK