You searched for: ne demek bebegim (Turkiska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Turkish

French

Info

Turkish

ne demek bebegim

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Franska

Info

Turkiska

ne demek ne belli

Franska

what do you mean, what's obvious?

Senast uppdaterad: 2023-06-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Turkiska

bu deyişle ne demek istiyorsunuz?

Franska

pourquoi dites-vous ce proverbe dans le pays d`israël: les pères ont mangé des raisins verts, et les dents des enfants en ont été agacées?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

ne demek istemeye çalıştığını anlayamıyorum.

Franska

je ne parviens pas à comprendre ce que tu cherches à dire.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

ne var ki onlar ne demek istediğini anlamadılar.

Franska

mais ils ne comprirent pas ce qu`il leur disait.

Senast uppdaterad: 2013-05-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

firavun, "evrenlerin rabbi de ne demek?" dedi.

Franska

«et qu'est-ce que le seigneur de l'univers?» dit pharaon.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

fakat bu tehdidimin ne demek olduğunu yakında öğrenirsiniz!

Franska

vous saurez ainsi quel fut mon avertissement.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

İsa onlara bu örneği anlattıysa da, ne demek istediğini anlamadılar.

Franska

jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

İşte (bu) tehdidimin ne demek olduğunu yakında bileceksiniz!

Franska

vous saurez ainsi quel fut mon avertissement.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

kalplerinde hastalık bulunanlarla kâfirler de: "allah bu misalle ne demek istedi?" desinler.

Franska

c'est ainsi qu'allah égare qui il veut et guide qui il veut.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

kalblerinde hastalık bulunanlar ve kafirler de: "allah bu misalle ne demek istedi?" desinler.

Franska

c'est ainsi qu'allah égare qui il veut et guide qui il veut.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

‹beni arayacaksınız ama bulamayacaksınız. ve benim bulunduğum yere siz gelemezsiniz› diyor. ne demek istiyor?››

Franska

que signifie cette parole qu`il a dite: vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bir pencereyi perdelemek ne demektir?

Franska

qu'est que enrouler une fenêtre & #160;?

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

Öyleyse ne demek istiyorum? puta sunulan kurban etinin bir özelliği mi var? ya da putun bir önemi mi var?

Franska

que dis-je donc? que la viande sacrifiée aux idoles est quelque chose, ou qu`une idole est quelque chose? nullement.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

Şaka ne demek! dedi İbrâhim. doğrusu sizin rabbiniz, ancak gökleri ve yeri yarattığı gibi bütün onların da rabbi olan zattır.

Franska

il dit: «mais votre seigneur est plutôt le seigneur des cieux et de la terre, et c'est lui qui les a créés.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

fakat inanmayanlar, allah bu örnekle ne demek istiyor ki derler. o, bununla çoklarını şaşırtıp azdırır, çoklarını da doğru yola getirir.

Franska

par cela, nombreux sont ceux qu'il égare et nombreux sont ceux qu'il guide; mais il n'égare par cela que les pervers,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

hakikat kendilerine gelince onu yalan saydılar, alay ettiler; fakat alay ettikleri şeyin haberlerini, onunla alay etmenin ne demek olduğunu yakında öğrenirler!

Franska

ils traitent de mensonge la vérité quand celle-ci leur vient. mais ils vont avoir des nouvelles de ce dont ils se moquent.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

ama küfre saplananlar: "allah böyle bir misal ile ne demek istedi?" derler. allah onunla birçoklarını şaşırtır, yine onunla birçoklarını yola getirir.

Franska

par cela, nombreux sont ceux qu'il égare et nombreux sont ceux qu'il guide; mais il n'égare par cela que les pervers,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

küfre sapmışlar ise şöyle derler: "allah, bunu örnek vermekle ne demek istedi?" allah onunla birçoğunu saptırır, birçoğunu da onunla doğruya ve güzele kılavuzlar.

Franska

par cela, nombreux sont ceux qu'il égare et nombreux sont ceux qu'il guide; mais il n'égare par cela que les pervers,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

İnkar edenler ise: "allah, bu misalle ne demek istedi?" derler. (allah), onunla birçoğunu saptırır ve yine onunla birçoğunu yola getirir.

Franska

par cela, nombreux sont ceux qu'il égare et nombreux sont ceux qu'il guide; mais il n'égare par cela que les pervers,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

onların sayısını (ondokuz'u) da, () inkarcılar için bir fitne (sınav/huzursuzluk kaynağı) yaptık, () kitap verilmiş olanları ikna etsin, () inananların inancını güçlendirsin, () kitap verilmiş olanlarla inananların kuşkularını ortadan kaldırsın, ve () kalplerinde hastalık olanlarla inkarcılar da, "allah bu örnekle ne demek istiyor?" desinler.

Franska

cependant, nous n'en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants, et aussi afin que ceux à qui le livre a été apporté soient convaincus, et que croisse la foi de ceux qui croient, et que ceux à qui le livre a été apporté et les croyants n'aient point de doute; et pour que ceux qui ont au cœur quelque maladie ainsi que les mécréants disent: «qu'a donc voulu allah par cette parabole?»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,775,721,728 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK