You searched for: unter die elterliche gewalt stellen (Tyska - Armeniska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Armenian

Info

German

unter die elterliche gewalt stellen

Armenian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Armeniska

Info

Tyska

auch nicht an die sieben brote unter die viertausend und wie viel körbe ihr da aufhobt?

Armeniska

ոչ էլ եօթը նկանակը՝ չորս հազարին. եւ քանի՞ սակառ վերցրիք:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

etliches fiel unter die dornen; und die dornen wuchsen auf und erstickten's.

Armeniska

Եւ ուրիշ մի մաս ընկաւ փշերի մէջ, ու փշերը բարձրացան եւ այն խեղդեցին:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

da legte der knecht seine hand unter die hüfte abrahams, seines herrn, und schwur ihm solches.

Armeniska

Աբրահամի ծառան ձեռքը դրեց իր տիրոջ ազդրի տակ եւ երդուեց նրան այդ բանի համար:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

da ward die schrift erfüllet, die da sagt: "er ist unter die Übeltäter gerechnet."

Armeniska

Եւ կատարուեց գրուածը, թէ՝ «Անօրէնների հետ դասուեց»:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

welcher dünkt dich, der unter diesen dreien der nächste sei gewesen dem, der unter die mörder gefallen war?

Armeniska

Արդ, ըստ քեզ, այդ երեքից ո՞րը մերձաւորի պէս վերաբերուեց նրան, ով աւազակների ձեռքն էր ընկել»:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

siehe, ich sende euch wie schafe mitten unter die wölfe; darum seid klug wie die schlangen und ohne falsch wie die tauben.

Armeniska

«Ահա ես ձեզ ուղարկում եմ որպէս ոչխարներ՝ գայլերի մէջ: Այսուհետեւ խորագէ՛տ եղէք օձերի պէս եւ միամիտ՝ աղաւնիների նման:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

da ich aber sieben brach unter die viertausend, wieviel körbe voll brocken hobt ihr da auf? sie sprachen: sieben.

Armeniska

«Եւ երբ եօթը նկանակը չորս հազար հոգու բաժանեցի, կտորտանքների քանի՞ զամբիւղ լիքը վերցրիք»: Եւ նրանք պատասխանեցին՝ եօթը:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das aber unter die dornen fiel, sind die, so es hören und gehen hin unter den sorgen, reichtum und wollust dieses lebens und ersticken und bringen keine frucht.

Armeniska

Իսկ այն, որ փշերի մէջ ընկաւ, այդ նրանք են, որ, երբ լսում են խօսքը, աշխարհի հոգսերով, հարստութեամբ եւ զուարճութեամբ զբաղուած լինելով՝ խեղդւում ու անպտուղ են լինում:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das aber unter die dornen gesät ist, das ist, wenn jemand das wort hört, und die sorge dieser welt und der betrug des reichtums erstickt das wort, und er bringt nicht frucht.

Armeniska

Իսկ որ փշերի մէջ սերմանուեց, այն է, որ լսում է խօսքը, բայց աշխարհիս հոգսերը եւ հարստութեան պատրանքները խեղդում են խօսքը, եւ սա լինում է անպտուղ:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

da antwortete jesus und sprach: es war ein mensch, der ging von jerusalem hinab gen jericho und fiel unter die mörder; die zogen ihn aus und schlugen ihn und gingen davon und ließen ihn halbtot liegen.

Armeniska

Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց. «Մի մարդ Երուսաղէմից Երիքով էր իջնում եւ ընկաւ աւազակների ձեռքը, որոնք նրան մերկացրին, վիրաւորեցին եւ կիսամեռ թողեցին ու գնացին:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

32:17 und tat sie unter die hand seiner knechte, je eine herde besonders, und sprach zu ihnen: gehet vor mir hin und lasset raum zwischen einer herde nach der andern;

Armeniska

Նա իր ծառաներին յանձնեց հօտերն առանձին-առանձին եւ ասաց նրանց. «Դուք գնացէ՛ք ինձնից առաջ, հօտերն առանձին-առանձին՝ իրարից հեռու կը տանէք»:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn ich sage euch: es muß noch das auch vollendet werden an mir, was geschrieben steht: "er ist unter die Übeltäter gerechnet." denn was von mir geschrieben ist, das hat ein ende.

Armeniska

Բայց ասում եմ ձեզ, այս եւս, որ գրուած է, պէտք է, որ կատարուի իմ վրայ, թէ՝ «Անօրէնների հետ դասուեց». որովհետեւ, ինչ որ ինձ համար է գրուած, կատարուելու վրայ է»:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
8,031,988,507 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK