Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
auf dem kai
На кея
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
auf dem gelände früherer deponien in deir abu daeif in der nähe von dschenin soll ein spielplatz und in tubas ein ö r entlicher park entstehen.
Съществуват планове за детска площадка на мястото на бившето сметище в Деир Абу Даеиф край Дженин, както и за обществен парк на мястото на друго сметище в Тубас.
das auf dem gelände der universität swansea untergebrachte cnh wird eine hochmoderne einrichtung sein, die kliniker, biowissenschaftler, ingenieure und industrie zusammenbringt.
Проблеми, свързани с финансирането, спъват усилията на Центъра да се сдобие с оборудването, от което се нуждае.
die beamten der kommission können inspektionen auf fischereifahrzeugen, transportfahrzeugen sowie auf dem gelände von betrieben und anderen einrichtungen mit tätigkeiten im zusammenhang mit der gemeinsamen fischereipolitik inspektionen vornehmen.
Длъжностни лица на Комисията могат да провеждат инспекции на риболовни кораби, на транспортни средства и на помещения на производствени и други организации, упражняващи дейности, свързани с общата политика в областта на рибарството.
anforderungen für die regelmäßige Überwachung von gefährlichen stoffen, die wahrscheinlich vor ort anzutreffen sind, unter berücksichtigung möglicher boden- und grundwasserverschmutzungen auf dem gelände der anlage;
изисквания за осъществяване на периодичен мониторинг във връзка с опасните вещества, които е възможно да бъдат открити на площадката, като се вземе предвид вероятността от замърсяване на почвата и подземните води на площадката, на която е разположена инсталацията;
der neubau der ezb wird auf dem gelände der ehemaligen großmarkthalle im osten der stadt frankfurt am main errichtet und beruht auf dem entwurf des wiener architekturbüros coop himmelb(l)au.
ЕЦБ ще построи новата си сграда в района на бившия пазар за търговия на едро в източната част на Франкфурт на Майн, Германия, въз основа на проекта на виенското архитектурно студио coop himmelb(l)au.
personal, ungeachtet seines status, das — ganz oder teilweise — speziell zur durchführung der tests auf dem gelände/in den räumlichkeiten des labors abgestellt wird;
персонал — независимо от статута на служителите — специално определен, изцяло или частично, за извършване на изследванията в лабораторията;
aus der vorlageentscheidung und den beim gerichtshof eingereichten erklärungen geht hervor, dass aus dem im ausgangsverfahren fraglichen netz flh selbst und 93 weitere auf dem gelände des flughafens leipzig/halle angesiedelte unternehmen mit elektrizität versorgt werden.
От акта за препращане и от представените на Съда становища е видно, че разглежданата в главното производство мрежа снабдява с електроенергия самото flh и 93 други предприятия, намиращи се в зоната на летище Лайпциг/Хале.
gÄvle kraftvÄrme den kessel, die abgasbehandlungsanlagen, die auf dem gelände befindlichen anlagen zur behandlung und lagerung von rückständen und abwasser, den schornstein, die vorrichtungen und systeme zur kontrolle der verbrennungsvorgänge, zur aufzeichnung und Überwachung der verbrennungsbedingungen;
gÄvle kraftvÄrme инсталациите за обработка на изгорелите газове; на мястото — инсталациите за обработка или за складиране на остатъците и на използваните води; комина; апаратите и системите за командване на операциите по изгаряне и на записване и на наблюдение на условията на изгаряне;
diese begriffsbestimmung erstreckt sich auf den standort der verbrennungsanlage und die gesamte verbrennungsanlage einschließlich aller verbrennungslinien, die annahme und lagerung des abfalls, die auf dem gelände befindlichen vorbehandlungsanlagen, das abfall-, brennstoff- und luftzufuhrsystem,
Настоящото определение покрива мястото и цялата инсталация, представлявана от всички линии на изгаряне, от инсталациите за приемане, за складиране и за предварителна обработка на същото място на отпадъците; системите за захранване с отпадъци, с гориво и с въздух; котела;
die vor kurzem verabschiedete richtlinie des rates über einen gemeinschaftsrahmen für die nukleare sicherheit kerntechnischer anlagen (richtlinie über nukleare sicherheit)7 gilt nur für zwischenlager für abgebrannte brennelemente und sonstige zwischenlager für radioaktive abfälle, die direkt mit kerntechnischen anlagen in zusammenhang stehen und sich auf dem gelände dieser anlagen befinden.
Наскоро приетата Директива на Съвета за създаване на рамка на Общността за ядрена безопасност на ядрените инсталации (Директивата за ядрена безопасност)7 обхваща само съоръженията за отработено гориво и други съоръжения за съхраняване на радиоактивни отпадъци, които се намират на същата площадка и са пряко свързани с ядрените инсталации.
im sinne dieser richtlinie gelten als arbeitsstätten die orte in den gebäuden des unternehmens und/oder betriebs, die zur nutzung für arbeitsplätze vorgesehen sind, einschließlich jedes orts auf dem gelände des unternehmens und/oder betriebs, zu dem arbeitnehmer im rahmen ihrer arbeit zugang haben.
По смисъла на настоящата директива “работно място” е мястото, предназначено за лични работни места, разположени в сградите на предприятието и/или ведомството, или което и да е място на територията на предприятието и/или ведомството, до което работникът има достъп по време на работа.
indirekte förderfähige ausgaben werden durch anwendung eines pauschalsatzes von 25 % der gesamten direkten förderfähigen ausgaben ermittelt, wobei die direkten förderfähigen ausgaben für unterverträge, die kosten von ressourcen, die von dritten zur verfügung gestellt und nicht auf dem gelände des empfängers genutzt werden, sowie die finanzielle unterstützung für dritte nicht berücksichtigt werden.
Непреките допустими разходи се определят посредством прилагането на фиксирана ставка в размер на 25 % от общите преки допустими разходи, с изключение на преките допустими разходи за договори за подизпълнение и разходите за ресурси, предоставени от трети страни, които не се използват в помещенията на бенефициера, както и на финансовата подкрепа за трети страни.