Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nein ! vielmehr erwarten sie keine auferstehung .
Да , ала те не се страхуват от възкресението .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
erwarten sie denn etwas anderes als seine deutung ?
Нима очакват друго освен нейното тълкуване ?
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
erwarten sie ( etwas anderes ) als seine deutung ?
Нима очакват друго освен нейното тълкуване ?
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
1000e von online-spielern erwarten sie an unseren pokertischen.
Ще срещнете хиляди онлайн играчи в нашата покер стая.
Senast uppdaterad: 2014-10-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
erwarten sie denn etwas anderes als das vorgehen gegenüber den früheren ?
И нима чакат друго освен обичая спрямо предците ?
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
was erwarten sie sich vom tschechischen eu-ratsvorsitz in diesem bereich?
Какви са очакванията Ви от новото чешко председателство в тази област?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sowohl die emea als auch die mitgliedstaaten haben solche anträge erhalten oder erwarten sie.
Както ЕМЕА, така и държавите-членки вече получиха или очакват да получат такива заявления.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
außerdem erwarten sie, dass diese ausnahmen nicht durch technische schutzvorkehrungen ausgehöhlt werden.
Те очакват също така технологичните мерки за защита (ТМЗ) да не доведат до обезсмисляне на тези изключения.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vielleicht erwarten sie, dass eine größere zahl ihrer streitigkeiten unter die verordnung fallen sollte.
Те може да имат очакването, че по-голяма част от делата им могат да бъдат обхванати от действието на Регламента.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ferner erwarten sie von der eu mehr transparenz und rechenschaft im hinblick auf die inhalte und methoden ihrer tätigkeit.
Освен това гражданите очакват очакват от ЕС да бъде по-отворен и да се отчита за това, което прави, и за начина, по който го прави.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
erwarten sie denn etwas anderes , als was den tagen derer gleicht , die vor ihnen dahingegangen sind ?
Нима очакват дни , различни от тези на отминалите преди тях ?
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
erwarten sie denn etwas anderes , als daß gott zu ihnen in überschattenden wolken kommt , und auch die engel ?
Нима очакват само Аллах и ангелите да дойдат при тях в сенките на облаците ?
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
erwarten sie denn etwas anderes , als daß die engel zu ihnen kommen , oder daß der befehl deines herrn eintrifft ?
Нима [ неверниците ] чакат друго освен да им се явят ангелите или да им се яви повелята на твоя Господ ?
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
kmu sind der wichtigste motor für wachstum und beschäftigung – daher erwarten sie eine stärkung ihrer wettbewerbsfähigkeit und den abbau von hemmnissen.
Освен това МСП са основните създатели на нови работни места и растеж и в резултат от това очакват да станат по-конкурентоспособни и предвиждат по-малко ограничения.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
erwarten sie ( etwas anderes ) , als daß allah in schattendächern aus wolken zu ihnen kommt und die engel ?
Нима очакват само Аллах и ангелите да дойдат при тях в сенките на облаците ?
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
das ressort von kommissarin kroes hält mit der ausarbeitung der europäischen digitalen agenda eine besonders spannende aufgabe bereit.
По този начин различните отговорности, свързани с изработването на европейската програма за цифрови технологии, са елементи от един широкообхватен ресор.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wenn verbraucherinnen und verbraucher heutzutage online oder in einem supermarkt einkaufen, erwarten sie klarere und besser verständliche lebensmittelinformationen, die ihnen dabei helfen, fundierte kaufentscheidungen zu treffen.
Днешните потребители — независимо дали пазаруват онлайн или в супермаркет — все по-често търсят по-ясни и по-разбираеми етикети, които да им помагат да правят информиран избор за консумираните от тях храни.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
erwarten sie ( etwas anderes ) , als daß die engel zu ihnen kommen oder daß dein herr kommt oder daß etwas von den zeichen deines herrn kommt ?
Нима чакат само да им се явят ангелите или да се яви твоят Господ , или да се явят някои от знаменията на твоя Господ ?
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
von erneuerbaren energieträgern sind strategische verbesserungen der versorgungssicherheit zu erwarten, sie verringern ferner die folgen der preisschwankungen, mit denen die eu als abnehmer fossiler brennstoffe langfristig zu rechnen hat und könnten dem energietechnologiesektor der eu einen zusätzlichen wettbewerbsvorteil bringen.
Възобновяемите енергии обещават стратегически подобрения по отношение на сигурността на доставките, намаляват дългосрочната ценова променливост, която ЕС търпи като страна – платец на фосилни горива, и могат да подобрят конкурентоспособността на отрасъла на енергийните технологии в ЕС.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"jetzt erwarten sie von abertausenden lokalen und regionalen entscheidungsträgern, diese verpflichtungen für ihre regionen und städte zu übernehmen und die bürger von der notwendigkeit konkreter maßnahmen zu überzeugen, um die kopenhagener vereinbarung mit leben zu erfüllen und wirkliche veränderungen herbeizuführen.
„Сега те очакват хиляди местни и регионални лидери да поемат ангажимент в този смисъл по отношение на техните региони и градове и да накарат гражданите да предприемат и да приемат конкретни действия за прилагането на споразумението от Копенхаген на практика и да предизвикат същинската промяна.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering