Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
das fest der wochen sollst du halten mit den erstlingen der weizenernte, und das fest der einsammlung, wenn das jahr um ist.
ug magsaulog ka sa fiesta sa mga semana bisan pa ang sa mga inunahan sa ani sa trigo: ug sa fiesta sa pag-ani sa katapusan sa tuig.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
also hielt sie sich zu den dirnen des boas, daß sie las, bis daß die gerstenernte und weizenernte aus war; und kam wieder zu ihrer schwiegermutter.
busa siya kanunay nga nakigkauban sa mga kadalagahan ni booz, aron, sa paghagdaw, hangtud sa katapusan sa pangani sa cebada ug pangani sa trigo; ug siya mipuyo uban sa iyang ugangan nga babaye.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ruben ging aus zur zeit der weizenernte und fand liebesäpfel auf dem felde und brachte sie heim seiner mutter lea. da sprach rahel zu lea: gib mir von den liebesäpfeln deines sohnes einen teil.
ug miadto si ruben sa panahon sa ting-ani sa trigo, ug nakakaplag siya ug mga mandragora sa kapatagan, ug iyang gidala kini kang lea nga iyang inahan. unya miingon si raquel kang lea: hatagi ako, nagapakilooy ako kanimo, sa mga mandragora sa imong anak nga lalake.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es begab sich aber nach etlichen tagen, um die weizenernte, daß simson sein weib besuchte mit einem ziegenböcklein. und als er gedachte: ich will zu meinem weibe gehen in die kammer, wollte ihn der vater nicht hinein lassen
apan nahatabo sa wala madugay, nga panahon sa pag-ani sa trigo, nga si samson midu-aw sa iyang asawa, dinala ang usa ka nating kanding; ug siya miingon: sudlon ko ang akong asawa sa lawak. apan ang iyang amahan wala motugot kaniya sa pagpasulod.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ist nicht jetzt die weizenernte? ich will aber den herrn anrufen, daß er soll donnern und regnen lassen, daß ihr innewerdet und sehen sollt das große Übel, das ihr vor des herrn augen getan habt, daß ihr euch einen könig erbeten habt.
dili ba ting-ani sa trigo karong adlawa? ako magatawag kang jehova, nga siya magapadala ug dalogdog ug ulan; ug kamo mahibalo ug makakita nga ang inyong pagkadautan daku kaayo, nga inyong nahimo sa pagtan-aw ni jehova, sa pagpangayo ninyo ug usa ka hari.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: