You searched for: wollen wir weitermachen (Tyska - Cebuano)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Cebuano

Info

German

wollen wir weitermachen

Cebuano

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Cebuano

Info

Tyska

und das wollen wir tun, so es gott anders zuläßt.

Cebuano

hinoon buhaton ta kini kon itugot man sa dios.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

mit gott wollen wir taten tun. er wird unsre feinde untertreten.

Cebuano

pinaagi sa dios magabuhat kita sa kaisug gayud; kay siya mao man ang magatunob sa atong mga kabatok.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

oder wollen wir dem herrn trotzen? sind wir stärker denn er?

Cebuano

unsa? hagiton ba nato ang ginoo sa pagpangabobho? labi pa ba kitang kusgan kay kaniya?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das ist der traum. nun wollen wir die deutung vor dem könig sagen.

Cebuano

kini mao ang damgo; ug ang kahulogan niini among isugilon sa atubangan sa hari.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

was wollen wir denn hier sagen? ist denn gott ungerecht? das sei ferne!

Cebuano

nan, unsa may atong ikasulti? nga wala ang hustisya diha sa dios? palayo kana!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

wenn ihr sprecht: wie wollen wir ihn verfolgen und eine sache gegen ihn finden!

Cebuano

kong kamo magaingon: ngano nga pagalutoson nato siya! sanglit ang gamut sa maong butang igakita sa sulod kanako;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

fülle uns früh mit deiner gnade, so wollen wir rühmen und fröhlich sein unser leben lang.

Cebuano

oh busga kami sa kabuntagon sa imong mahigugmaong-kalolot, aron kami managmaya ug managkalipay sa tanan namong mga adlaw.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

nach dem wort, das du im namen des herrn uns sagst, wollen wir dir nicht gehorchen;

Cebuano

mahatungod sa pulong nga imong gipamulong kanamo sa ngalan ni jehova, dili kami magpatalinghug kanimo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und wo es würde auskommen bei dem landpfleger, wollen wir ihn stillen und schaffen, daß ihr sicher seid.

Cebuano

ug kon mahidangat kini sa mga dalunggan sa gobernador, kami ray mahibalong moayom-ayom kaniya ug mahigawas kamo sa kasamok."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

so komme nun der könig hernieder nach all seines herzens begehr, so wollen wir ihn überantworten in des königs hände.

Cebuano

busa karon, oh hari, lumugsong ka, sumala sa tanang tinguha sa imong kalag sa paglugsong; ug ang among bahin mao lamang ang pagtugyan kaniya sa kamot sa hari.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ist's nun, daß du unsern bruder mit uns sendest, so wollen wir hinabziehen und dir zu essen kaufen.

Cebuano

kong ipadala mo ang among igsoon uban kanamo, motugbong kami, ug ikaw palitan namo ug makaon:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und er sprach: wem wollen wir das reich gottes vergleichen, und durch welch gleichnis wollen wir es vorbilden?

Cebuano

ug siya miingon, "sa unsa ba ikapanig-ingon nato ang ngingharian sa dios, o unsa bang sambingaya ang atong gamiton alang niini?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

ist sie eine mauer, so wollen wir ein silbernes bollwerk darauf bauen. ist sie eine tür, so wollen wir sie festigen mit zedernbohlen.

Cebuano

kong siya usa man ka paril, tukoron namo sa ibabaw niya ang usa ka diyutay nga torre nga salapi: kong siya usa man ka ganghaan, among salipdan siya sa mga tabla nga cedro.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber das wollen wir tun: laßt sie leben, daß nicht ein zorn über uns komme um des eides willen, den wir ihnen getan haben.

Cebuano

kini mao ang among buhaton kanila, ug atong pasagdan sila nga buhi: kay tingali unya ang kasuko mahulog kanato, tungod sa panumpa nga atong gipanumpa kanila.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und hat ausgestoßen vor uns her alle völker der amoriter, die im land wohnten. darum wollen wir auch dem herrn dienen; denn er ist unser gott.

Cebuano

ug si jehova nagpapahawa sa tanang mga katawohan gikan sa atong atubangan, bisan ang mga amorehanon nga nanagpuyo: busa kami usab magaalagad kang jehova; kay siya mao ang among dios.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

andern hat er geholfen, und kann sich selber nicht helfen. ist er der könig israels, so steige er nun vom kreuz, so wollen wir ihm glauben.

Cebuano

"kana siya nagluwas sa uban, apan sa iyang kaugalingon dili na hinoon makaluwas. siya mao ang hari sa israel; pakanauga siya karon gikan sa krus, ug unya mosalig kita kaniya.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

und nahm das buch des bundes und las es vor den ohren des volkes. und da sie sprachen: alles, was der herr gesagt hat, das wollen wir tun und gehorchen,

Cebuano

ug gikuha niya ang basahon sa tugon, ug gibasa niya sa igdulungog sa katawohan, ug sila miingon: buhaton namo ang tanang mga butang nga giingon ni jehova, ug magamatinumanon kami.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und sie antworteten josua und sprachen: alles, was du uns geboten hast, das wollen wir tun; und wo du uns hinsendest, da wollen wir hin gehen.

Cebuano

ug sila mingtubag kang josue, nga nagaingon: ang tanan nga imong gisugo kanamo among pagabuhaton, ug bisan asa kami nimo sugoa kami moadto.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

werden sie aber sagen: kommt zu uns herauf! so wollen wir zu ihnen hinaufsteigen, so hat sie uns der herr in unsre hand gegeben. und das soll uns zum zeichen sein.

Cebuano

apan kong mamulong sila niini: umari kamo kanamo; nan mangadto kita; kay si jehova nagtugyan kanila sa atong kamot: ug kini maoy atong ilhanan.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

petrus aber antwortete und sprach zu jesu: herr, hier ist gut sein! willst du, so wollen wir hier drei hütten machen: dir eine, mose eine und elia eine.

Cebuano

ug si pedro miingon kang jesus, "ginoo, maayo gayud nga ania kami dinhi; kon gusto ka, magbuhat ako dinhig tulo ka payag, usa alang kanimo, usa alang kang moises, ug usa alang kang elias."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,792,518,634 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK