Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
der anstieg des dollarkurses, durch den die einfuhrpreise in die höhe getrieben wurden, hat eine gegen läufige tendenz ausgelöst.
derimod har den stigende dollar, som har øget importpriserne, virket i modsat retning.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die Änderungsanträge 36 und 37 können nicht akzeptiert werden, da die vorgeschlagene frist für die anwendung der neuen anforderungen für alle betriebe zu knapp ist, wodurch die kosten der umstellung beträchtlich in die höhe getrieben würden.
Ændringsforslag 36 og 37 er ikke acceptable, for den frist, der foreslås for anvendelsen af de nye krav for alle bedrifter, er for stram og ville i betydelig grad øge udgifterne til omstilling.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
dies fällt mit dem ende der rezession der frühen 90er jahre zusammen, durch die die ausgaben vor allem für arbeitslosenunterstützung, aber auch für behinderte und für wohnbeihilfen in die höhe getrieben wurden.
kun i portugal, grækenland, tyskland, Østrig, belgien og luxembourg steg de offentlige udgifter målt i forhold til bnp fortsat i perioden 1993-1996, hvilket i de to førstnævnte lande afspejlede udbygningen af det sociale beskyttelsessystem, og i de andre var det udtryk for, at der endnu ikke var kommet rigtig gang i det økonomiske opsving som i de fleste andre medlemsstater.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
von dem „wunder" profitierten einige groß grundbesitzer, während eine vielzahl kleiner bauern in die stadt und damit in die arbeitslosigkeit getrieben wurde.
der er mangel på rent vand i naturen, på ro og stilhed, på menneskeligt fællesskab osv.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
was bewegt uns eigentlich wirklich, fragte der hohe flüchtlingskommissar im april 1986 zum jahr des friedens angesichts der realität von millionen frauen, männern und kindern, die von unbarmherziger gewalt in die flucht getrieben wurden.
hr. formand, det var i korthed de store træk i de tolvs politik over for de mange problemer, som mel lemøsten beklageligvis lider under.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die landwirtschaft ist der eckpfeiler der ländlichen wirtschaft in europa und die entwicklung des ländlichen raums wäre nichts weiter als eine leere phrase, wenn die landwirte durch die umsetzung der vorschläge, die die kommission derzeit durchsickern lässt, bestraft und in die armut getrieben würden.
landbruget er hjørnestenen for økonomien i landdistrikterne i europa, og udvikling af landdistrikterne vil være en meningsløs farce, hvis landbrugerne straffes og forarmes ved gennemførelsen af de forslag, som kommissionen i øjeblikket lader slippe ud.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
zweitens erinnere ich daran, daß der fln seit 1962 in algerien ein sozialistisches regime errichtet hat, in dem eine minderheit von apparatschiks und sogenannte intellektuelle und künstler auf dem rücken einer immer ärmer werdenden bevölkerung, die dann auch buchstäblich in die arme der fis getrieben wurde, vortreffliche pfründe aufrechterhielten.
denne artikel forudsætter rent faktisk, at asylansøgeren ikke mere kan nyde gavn af sin regerings beskyttelse, hvilket ikke er tilfældet i algeriet, hvor regeringen stadig sidder, og hvor den ligger inde med lovskraften.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.