Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kontinuierlich messende beschleunigungsmesser spezifiziert zum betrieb bei beschleunigungswerten größer als 100 g.
accelerometre med konstant udslag specificeret til drift ved lineære accelerationsniveauer over 100 g.
trägheitsnavigationssystemen oder astro-kreiselkompassen, die von nummer 7a001 oder 7a002 erfasste beschleunigungsmesser oder kreisel enthalten,
inertinavigationssystemer eller gyro-astro-kompasser, der indeholder accelerometre eller gyroer, der er pålagt eksportkontrol if. 7a001 eller 7a002
ergänzende anmerkung: wartung der instandhaltungsstufe ii schließt nicht den ausbau erfasster beschleunigungsmesser oder kreiselsensoren aus einer sra ein.
nb: vedligeholdelsesniveau ii omfatter ikke fjernelse af accelerometre eller gyrofølere fra sra'en, der er pålagt eksportkontrol.
beschleunigungsmesser, die nicht von nummer 7a001 erfasst werden, wie folgt, sowie besonders konstruierte bestandteile hierfür:
følgende accelerometre ud over dem, der er pålagt eksportkontrol if. 7a001, samt specielt konstruerede komponenter hertil:
in der kugel ist eine vertiefung vorzusehen, in der ein dreiachsen- oder drei einachsen-beschleunigungsmesser angebracht werden können.
en fordybning i kuglen skal gøre det muligt at montere ét treakset eller tre enaksede accelerometre.
auf der der aufprallstelle abgewandten seite des unterschenkels ist nahe dem kniegelenk ein einachsen-beschleunigungsmesser anzubringen, dessen empfindliche achse in die aufprallrichtung weist.
et enakset accelerometer skal monteres på den ikke-anslåede side af skinnebenet tæt ved knæleddet, med den følsomme akse i anslagsretningen.
die empfindlichen achsen der übrigen beschleunigungsmesser liegen rechtwinklig zueinander und parallel zur befestigungsfläche a, ihre seismischen massen sind innerhalb eines sphärischen toleranzbereichs von 10 mm radius zu positionieren.
de resterende accelerometre skal være anbragt med deres følsomme akser vinkelret på hinanden og parallelt med monteringsfladen a, og deres seismiske masse skal være anbragt i et kugleformet toleranceområde med 10 mm radius.
auf der nicht beaufschlagten seite des unterschenkels ist 66 ± 5 mm unterhalb des kniemittelpunkts ein einachsen-beschleunigungsmesser anzubringen, dessen empfindliche achse in die aufschlagrichtung weist.
et enakset accelerometer er monteret på den ikke anslåede side af skinnebenet 66 ± 5 mm under knæcentrum, med den følsomme akse i anslagsretningen.
trägheits- oder sonstige geräte, die von nummer 7a001 oder 7a101 erfasste beschleunigungsmesser oder die von nummer 7a002 oder 7a102 erfasste kreisel verwenden, und systeme, in denen solche geräte eingebaut sind;
inerti- eller andet udstyr, der anvender accelerometre, som er pålagt eksportkontrol if. 7a001 eller 7a101, eller gyroer, som er pålagt eksportkontrol if. 7a002 eller 7a102, og systemer, der omfatter sådant udstyr.
die empfindliche achse eines der beschleunigungsmesser liegt senkrecht zur befestigungsfläche a (siehe bild 15), und seine seismische masse ist innerhalb eines zylindrischen toleranzbereichs von 1 mm radius und 20 mm länge zu positionieren.
den følsomme akse på ét af accelerometrene skal være vinkelret på monteringsfladen a (figur 15), og dets seismiske masse skal anbringes inden for en cylindrisk tolerance på 1 mm radialt og 20 mm i længderetningen.