Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die nettoverschuldung ist wesentlich geringer, denn ein beträchtlicher teil des geliehenen geldes wurde zur flucht privaten kapitals aus den schuldnerländern verwendet.
deres tilstedeværelse her netop nu er af særlig stor betydning på baggrund af denne eftermiddags dagsorden.
die nettoverschuldung dieser länder ist somit weit ge ringer als die bruttoschuld und im vergleich zu dem bruttosozialprodukt dieser vier länder von über 500 milliarden dollar und exporterlösen von 70 milliarden dollar nicht unmäßig hoch.
den diskussion, der er fastlagt til i eftermiddag, un derstreger parlamentets vilje til at give de henstillinger konkret indhold, der blev udarbejdet i fællesskab med det latinamerikanske parlament om et så vigtigt emne.
bei, wenn es zu sparen gilt, denn der gemeinschaftshaushalt ist der einzige, dessen einnahmen und aus gaben ausgeglichen sind, der ohne nettoverschuldung, ohne neuverschuldung auskommt.
(bifald) ning af landbrugsmarkedet, problemet om de egne indtægter, spaniens og portugals tiltræden, etableringen af en tilstrækkelig effektiv finansmekanisme og spørgsmålet om tilbagebetaling.
es ist daher sehr wichtig, die nettoverschuldung und schuldendienstkosten zurückzuführen, bevor sich die aus der bevölkerungsalterung resultierenden kosten deutlich erhöhen, sodass genügend handlungsspielraum geschaffen und ein übermäßiges defizit vermieden werden kann.
det er derfor afgørende, at nettogælden og omkostningerne i forbindelse med gælden nedbringes, inden omkostningerne ved befolkningens aldring begynder at stige betydeligt, så der skabes tilstrækkeligt råderum, og et uforholdsmæssigt stort underskud undgås.
ab jetzt sollen jedoch die größten beträge aus diesen operationen als aktiva behandelt werden, die nicht als staatsschulden zu verbuchen sind. dadurch wäre es möglich, die nettoverschuldung und damit das übermäßige öffentliche defizit zu frisieren oder zu verschleiern.
fra nu af vil de vigtigste beløb i forbindelse med disse operationer imidlertid blive betragtet som finansielle aktiver, der ikke tæller som offentlig gæld, hvilket kunne gøre det lettere at sminke eller skjule nettogæld og dermed uforholdsmæssige store offentlige underskud, hvilket er uacceptabelt.
bericht der deutschen bank vom 22. juli 2002 france télécom/deutsche telekom debt liquidity and possible solution: „am 12. juli 2002 hat s & p france télécom auf bbb- herabgestuft … die ratingagentur rechnet nicht mehr damit, dass france télécom sein ziel nettoverschuldung/ebitda (3,5 fach) bis 2003 erreicht, gleichwohl hat sie die schlechte bbb-bewertung mit ausblick ‚stable‘ versehen. anscheinend wird der stabile ausblick dadurch gestützt, dass ‚der französische staat, der 55 % von france télécom hält, (...) gegenüber standard & poor's deutlich erklärt [hat], er werde sich als marktwirtschaftlich handelnder kapitalgeber verhalten und angemessene maßnahmen ergreifen, falls ft in schwierigkeiten geraten sollte‘“.
rapport fra deutsche bank af 22. juli 2002 med titlen france télécom/deutsche telekom debt liquidity and possible solution: »den 12. juli 2002 sænkede s & p france télécoms rating til bbb- … bureauet forventer ikke længere, at france télécom når sin målsætning om 3,5 × nettogæld/ebitda i 2003, men angav en stabil prognose for den lavere bbb-rating.