Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
welcherlei der irdische ist, solcherlei sind auch die irdischen; und welcherlei der himmlische ist, solcherlei sind auch die himmlischen.
sådan som den jordiske var, sådanne ere også de jordiske; og sådan som den himmelske er, sådanne ere også de himmelske.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3.2.4 entscheidungen darüber, welcherlei tsi für neue projekte und umfangreiche anpassungen der bestehenden infrastrukturen anzuwenden sind, fallen großenteils in die zuständigkeit der gemeinschaft.
3.2.4 beslutninger om, hvilken type af tsi'er der skal anvendes i de nye projekter og i forbindelse med omfattende tilpasninger af de eksisterende infrastrukturer, henhører først og fremmest under fællesskabets ansvarsområde.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kann die kommission mitteilen, welcherlei fortschritte bei der ausarbeitung einer verordnung über antipersonenminen erzielt wurden, die eine rechtsgrundlage für diese tätigkeiten schaffen und sie in einem einzigen transparenten rahmen zusammenfassen würde?
kunne kommissionen sige mig, hvilke fremskridt, der gøres, med hensyn til at indføre en forordning om anti-personelminer, som kunne danne retsgrundlag for disse aktiviteter og samle disse aktiviteter inden for et enkelt sæt af gennemsigtige rammer?
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
es soll kein einzelner zeuge wider jemand auftreten über irgend eine missetat oder sünde, es sei welcherlei sünde es sei, die man tun kann, sondern in dem mund zweier oder dreier zeugen soll die sache bestehen.
en enkelt kan ikke optræde som vidne mod en mand, når det angår misgerning eller synd, hvad synd det end er, han begår; kun på to eller tre vidners udsagn kan en sag afgøres.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und haben geforscht, auf welche und welcherlei zeit deutete der geist christi, der in ihnen war und zuvor bezeugt hat die leiden, die über christus kommen sollten, und die herrlichkeit darnach;
idet de granskede over, hvilken eller hvordan en tid kristi Ånd, som var i dem, henviste til, når den forud vidnede om kristi lidelser og den derpå følgende herlighed.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kann sich der rat dazu äußern, wie sich seiner ansicht nach die negative reaktion gegenüber der landwirtschaft verändern läßt, und welcherlei initiativen auf gemeinschafts- und nationaler ebene erforderlich sind, um eine solche veränderung herbeizufüh-
27.10.93 mener, at den negative holdning til landbruget kan ændres, og hvilken form for initiativer der kræves på efniveau og nationalt plan for at foranledige en sådan ændring?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das Übereinkommen hebt das für private arbeitsvermittler geltende verbot auf und bezweckt damit den schutz der arbeitnehmer, die dienste privater arbeitsvermittler in anspruch nehmen; ferner legt es fest, welcherlei maßnahmen die mitglieder ergreifen müssen, um einen angemessenen schutz der leiharbeitnehmer zu garantieren.
konventionen tilsigter, ved ophævelse af forbudet mod private arbejdsformidlinger, at beskytte arbejdstagere, der anvender disse tjenester, og den præciserer, hvilke typer foranstaltninger staterne skal indføre med henblik på at garantere arbejdstagere med vikaransættelsesforhold en passende beskyttelse.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: