Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
in dem vorschlag sind die von den nationalen behörden durchzusetzenden grundprinzipien festgeschrieben.
the proposal sets out the general high-level obligations which member states authorities would have to enforce.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
im hinblick auf die üblicherweise durchzusetzenden blut- bzw. blutplasmamengen und die effizienz des erfindungsgemäßen absorbers umfaßt der absorber vorzugsweise ein volumen von 250 bis 1250 ml.
with respect to the customary amount of blood or blood plasma that is to be put through the adsorber, and the efficiency of the adsorber, according to the present invention the adsorber comprises, preferably, a volume of 250 to 1250 ml.
Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
lassen sie mich eine grundsätzliche bemerkung vorausschicken. reformen in gefängnissen sind die am schwersten durchzusetzenden reformen, nicht nur in staaten wie der türkei, sondern auch hier bei uns.
prison reforms are the hardest reforms of all to implement, not just in countries like turkey, but in our own countries as well.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
diese vereinfachung hat vorteile für die nutzer, aber es ist nicht von der hand zu weisen, dass zu viele Änderungen der diesbezüglichen rechtsvorschriften für diese selbst und für die reibungslose anwendung der durchzusetzenden bestimmungen abträglich sind.
this simplification has advantages for users, but one cannot help feeling that making too many changes to legislation in this field will be detrimental to the legislation itself and the smooth implementation of the rules it is intended to impose.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in diesem sinne forderte sie, dass die beseitigung von armut der schlüssel sein muss für alle in der eu zu treffenden und durchzusetzenden politischen entscheidungen – auf lokaler, regionaler, nationaler, europäischer und globaler ebene.
in this sense, zimmer stresses the fact that poverty eradication has to be key to all policies devised and implemented in the european union at all levels – local, regional, national, european or global.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das eigentliche problem sind nicht ethnische konflikte, die überall mit verweis auf die steinzeit heraufbeschworen und bei bedarf sehr massiv geschürt werden, sondern die erst noch durchzusetzende geltung des bürgerlichen eigentums und des geldes. historisch gelang diese nie mit reiner gewaltanwendung, sondern bedurfte der gleichzeitigen reichtumsentwicklung und der einbindung der proletarier über den lohn. eben dafür gibt es angesichts der krise der weltökonomie heute keine absehbare perspektive.
the real problem is not ethnic conflict, which everywhere evokes comparison with the stone age and yet will be stirred up if necessary, but the as-yet-to-be-imposed validity of bourgeois property and money. historically this has never been accomplished purely by means of force, but rather required the simultaneous development of wealth and the integration of the proletariat by means of the wage. precisely for that reason there is no visible perspective for the world economy confronted by this crisis.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: