Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ich gebe eine einleitung zum essen und trinken und dann können die gäste selbst probieren.
– we may serve, for example, cheese and beer or smoked products and wine. as part of the tasting, i first introduce the foods and drinks.
ich gebe einen reinen portraitworkshop, um in den 3 tagen so tief wie es nur geht in das thema einsteigen zu können.
ich gebe einen reinen portraitworkshop, um in den 3 tagen so tief wie es nur geht in das thema einsteigen zu können.
ich gebe eine ausgezeichnete marke über dieses gen f20 zzgl bewertung. alles, was ich sagen kann, ist das produkt gab mir gute ergebnisse, so kann ich wirklich loben, es für sie zu versuchen.
i will give an excellent mark about this gen f20 plus review. all i can say is the product gave me good results so i can truly commend it for you to try.
herr präsident! ich gebe eine schriftliche erklärung zur abstimmung im namen von sieben schwedischen und dänischen abgeordneten ab.
mr president, i am presenting a written explanation of vote on behalf of seven swedish and danish members.
die emotionen - wut, freude, aufregung, trauer, angst – geben eine information über den zustand der organe. eine jede emotion wirkt auf das entsprechende organ:
the emotions - anger, happiness, anxiety, sorrow, fear- give information about the condition of the organs. every emotion has impact on a specific organ:
"kunst ist etwas, das nach meinem verständnis im bewusstsein des betrachters existiert. ich gebe eine struktur vor, die der betrachter ausfüllen und fortsetzen kann."
and to the second? “my notion of art is one that exists in the mind of the viewer. i provide a structure that the viewer continues.”
ich weiß nicht genau, aufgrund welcher verfahrensprobleme die information das parlament zu spät erreicht hat, aber nach meinen informationen hat der rat das parlament bereits am 20. september über die vorgesehenen Änderungen in kenntnis gesetzt, am 12. oktober erläuterte die belgische präsidentschaft ausführlicher die Änderungen, und am selben tag übermittelte die kommission dem haushaltsausschuss eine information über die gründe, aus denen wir die Änderungsanträge des rates akzeptierten.
i do not exactly know the procedural problems which have led to the information reaching parliament excessively late, but, according to my information, the council informed parliament on 20 september of the amendments under consideration, on 12 october the belgian presidency explained the changes in greater detail and, on the same day, the commission sent the committee on budgets information on the reasons why we were accepting the council ' s amendments.
ich gebe eine ganz kurze einführung, dann sehen sie den film. anschliessend beantworten der künstler und die regisseurin ein paar fragen. zum schluss gibt’s einen apéro im foyer. dort haben sie vielleicht auch gelegenheit zur persönlichen kontaktaufnahme mit dem künstler.
in the end there will be an aperitif in the foyer. there you may have also the possibility to contact the artist personally.
15 so hast du auch leute, die sich in gleicher weise an die lehre der nikolaïten halten. 16 tue buße; wenn aber nicht, so werde ich bald über dich kommen und gegen sie streiten mit dem schwert meines mundes. 17 wer ohren hat, der höre, was der geist den gemeinden sagt! wer überwindet, dem will ich geben von dem verborgenen manna und will ihm geben einen weißen stein; und auf dem stein ist ein neuer name geschrieben, den niemand kennt als der, der ihn empfängt.
15 thus you also have those who hold the doctrine of the nicolaitans, which thing i hate. 16 repent, or else i will come to you quickly and will fight against them with the sword of my mouth. 17 he who has an ear, let him hear what the spirit says to the churches. to him who overcomes i will give some of the hidden manna to eat. and i will give him a white stone, and on the stone a new name written which no one knows except him who receives it." '