Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
2000 - 2009 naturalleistungen
2000 - 2009 supplies in kind
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eigenverbrauch und naturalleistungen
farm household consumption and benefits in kind
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
zum verkaufspreis ab hof veranschlagter wert des während des rechnungsjahrs eigenverbrauchten oder für naturalleistungen verwendeten viehs.
value of the livestock consumed by the farm household or used for benefits in kind during the accounting year, assessed at the farm gate price.
die naturalleistungen können auch durch einsatz des eigenen personals oder materials des erbringers der leistung erbracht werden.
the provision of benefits in kind may also be effected by means of the staff and equipment of the person providing them.
der rat stellt fest, dass die beiträge zum wep weiterhin als nahrungsmittelhilfe in form von naturalleistungen geleistet und auf sofortmassnahmen zugunsten der flüchtlinge konzentriert werden.
the council notes that contributions to the wfp will continue to be provided in the form of food aid in kind or in cash, and will be focused on emergency operations and operations for the benefit of refugees.
erzielt eine person nur geringe einkünfte mit ihrer arbeit, so kann sie dennoch arbeitnehmer sein18, und auch naturalleistungen sind als entgelt zu betrachten19.
the fact of having limited income does not prevent a person from being considered a worker18, and benefits in kind are also considered as remuneration19.
ein unternehmen, das beistandsverträge anbietet, muß über die mittel verfügen, die es ihm erlauben, in angemessener frist die von ihm angebotenen naturalleistungen zu erbringen.
whereas an undertaking offering assistance contracts must possess the means necessary for it to provide the benefits in kind which it offers within an appropriate period of time;
ein versicherungsunternehmen, das beistandsverträge anbietet, sollte über die nötigen mittel verfügen, um die naturalleistungen, die es anbietet, innerhalb einer angemessenen zeit erbringen zu können.
an insurance undertaking offering assistance contracts should possess the means necessary to provide the benefits in kind which it offers within an appropriate period of time.
im bereich der tätigkeiten, welche die erbringung von naturalleistungen umfassen, haben sich spürbare fortschritte ergeben. diese leistungen unterliegen von mitgliedstaat zu mitgliedstaat unterschiedlichen vorschriften, was die niederlassungsfreiheit beeinträchtigt.
whereas considerable progress has been achieved in that area of business involving the provision of benefits in kind ; whereas such benefits are governed by provisions which differ from one member state to another ; whereas those differences constitute a barrier to the exercise of the right of establishment;