You searched for: ordentlichen kündigung (Tyska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

English

Info

German

ordentlichen kündigung

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Engelska

Info

Tyska

ordentliche kündigung

Engelska

termination with notice

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

frist für die ordentliche kündigung

Engelska

period of notice for regular termination

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

ein recht zur ordentlichen kündigung steht weder der emittentin noch den anleihegläubigern zu.

Engelska

neither the issuer nor the bondholder is entitled to a right to ordinary cancellation.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

dauer und ordentliche kündigung der teilnahme

Engelska

duration and ordinary termination of participation

Senast uppdaterad: 2016-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

da der vertrag eine maximale laufzeit von 365 tagen vorsieht, besteht keine möglichkeit zur ordentlichen kündigung.

Engelska

as the policy makes provisions for a maximum policy period of 365 days, it cannot be duly cancelled.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

(3) die vorzeitige ordentliche kündigung ist ausgeschlossen.

Engelska

(3) premature termination is excluded.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

der widerruf oder löschungsantrag wird als ordentliche kündigung zum nächstmöglichen termin behandelt.

Engelska

the revocation or the application for cancellation shall be treated as an ordinary cancellation by the next available date.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

erfolgt eine sonderkündigung aus anderem wichtigen grund, so ist das vereinbarte entgelt abzüglich von m&c ersparter aufwendungen bis zum im wege einer ordentlichen kündigung nächsterreichbaren termin für die beendigung des vertrages zu zahlen.

Engelska

if the customer terminates the contract without notice and without important reason that m&c is liable for, he shall nevertheless pay the agreed remumeration which is due until the the next available ordinary termination date minus costs that m&c saves as a consequence of further services not having to be provided.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

beendigung loschelder rechtsanwälte beraten zu ordentlichen und außerordentlichen kündigungen, einschließlich der taktischen vorbereitung. ziel sind schnelle und kostengünstige lösungen.

Engelska

termination loschelder rechtsanwälte advise their clients on termination of employment: ordinary and extraordinary termination of employment contracts.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

im fall der ordentlichen kündigung wird eine abfindung gezahlt, die der grundvergütung, 50 % der jev und 50 % der anteilsbasierten, erfolgsbezogenen komponenten für den zeitraum vom ablauf der kündigungsfrist bis zum regulären ende des befristeten vorstandsanstellungsvertrages entspricht.

Engelska

the members of the board of management are entitled to receive severance payments if mtu prematurely terminates their appointment. in the case of ordinary termination, a severance package is payable that corresponds to the board member’s basic salary, 50 % of the apb and 50 % of the share-based performance-related compensation components for the time from the end of the notice period until the date on which the contract would normally have expired.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

widerspricht der kunde, hat jede partei das recht, den vertrag mit der für eine ordentliche kündigung geltenden frist per e-mail oder schriftlich zu kündigen.

Engelska

if the customer objects, then each party has the right to terminate the contract by email or in writing with a reasonable time period for a termination.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

entgegen kodex ziffer 4.2.3. abs. 4 ist in den vorstandsverträgen keine abfindungsregelung enthalten, die eine abfindung bei ordentlicher kündigung auf maximal zwei jahresvergütungen beschränken würde.

Engelska

contrary to code number 4.2.3. par. 4, the management board contracts contain no redundancy scheme that would restrict redundancy payments on regular termination to a maximum two year’s salary.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

jede partei kann bei einem einen unbefristeten kreditvertrag unter einhaltung einer dreimonatigen kündigungsfrist eine ordentliche kündigung kündigen vornehmen; die kündigung ist der anderen partei auf papier oder auf einem anderen dauerhaften datenträger nach den im kreditvertrag festgelegten modalitäten gemäß den nationalen beweisrechtlichen vorschriften mitzuteilen.

Engelska

either party may terminateeffect standard termination of an open-end credit agreement by giving three months' notice drawn up on paper or on another durable medium in accordance with the procedures laid down in the credit agreement and in accordance with national legislation regarding proof.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

ordentliche tagung

Engelska

regular session

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
7,764,870,426 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK