You searched for: empfangsmitgliedstaats (Tyska - Estniska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Estonian

Info

German

empfangsmitgliedstaats

Estonian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Estniska

Info

Tyska

gemäß den rechtsvorschriften des empfangsmitgliedstaats

Estniska

adressaatliikmesriigi seaduste kohaselt

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die frist wird nach dem recht des empfangsmitgliedstaats berechnet.

Estniska

tähtaega arvutatakse vastavalt adressaatliikmesriigi seadustele.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1. unbeschadet des artikels 8 ist für das datum der zustellung eines schriftstücks das recht des empfangsmitgliedstaats maßgeblich.

Estniska

1. dokumendi kätteandmise kuupäev on kuupäev, millal see antakse kätte kooskõlas adressaatliikmesriigi seadustega, ilma et eelöeldu piiraks artikli 8 kohaldamist.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

sofern diese form mit den rechtsvorschriften des empfangsmitgliedstaats unvereinbar ist, soll die zustellung nach seinem recht erfolgen:

Estniska

kui nimetatud viis on vastuolus adressaatliikmesriigi seadustega, tuleb dokument kätte anda seaduste kohaselt:

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

a) dass bei der zustellung eine amtsperson oder eine andere nach dem recht des empfangsmitgliedstaats zuständige person mitwirkt;

Estniska

(a) kohtuametniku või muu adressaatliikmesriigi seaduste kohaselt pädeva ametniku kasutamisega;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

anlagen eines zuzustellenden schriftsatzes nicht in der sprache des empfangsmitgliedstaats oder einer sprache des Übermittlungsmitgliedstaats abgefasst sind, die der empfänger versteht.

Estniska

valitsuse argumente, millest nähtub, et menetlusõigus on liikmesriigiti erinev, tuleb euroopa õiguses määratleda mõiste „dokument” määruse nr 1348/2000 tähenduses ühtselt ja autonoomselt.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

anlagen eines zuzustellenden schriftstücks nicht in der sprache des empfangsmitgliedstaats oder einer sprache des Übermittlungsmitgliedstaats abgefasst sind, die der empfänger versteht?

Estniska

weiss und partner kui ainult dokumendi lisad ei ole adressaatliikmesriigi keeles ega edastava liikmesriigi keeles, millest adressaat aru saab?

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1. für die zustellung gerichtlicher schriftstücke aus einem anderen mitgliedstaat darf keine zahlung oder erstattung von gebühren und auslagen für die tätigkeit des empfangsmitgliedstaats verlangt werden.

Estniska

1. liikmesriigist pärinevate kohtudokumentide kätteandmine ei anna alust adressaatliikmesriigi osutatud teenustega seotud maksude või kulude kandmiseks või hüvitamiseks.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

die form der zustellung ist mit dem recht des empfangsmitgliedstaats nicht vereinbar (artikel 7 absatz 1 der verordnung)

Estniska

kätteandmisviis on vastuolus asjaomase liikmesriigi seadustega (määruse artikli 7 lõige 1)

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

a) dass das schriftstück in einer form zugestellt worden ist, die das recht des empfangsmitgliedstaats für die zustellung der in seinem hoheitsgebiet ausgestellten schriftstücke an dort befindliche personen vorschreibt, oder

Estniska

(a) dokument on antud kätte korras, mis on adressaatliikmesriigi siseriiklikus õiguses ette nähtud dokumentide kätteandmiseks siseriikliku kohtuasja puhul tema territooriumil asuvatele isikutele, või

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

jeder an einem gerichtlichen verfahren beteiligte kann gerichtliche schriftstücke unmittelbar durch amtspersonen, beamte oder sonstige zuständige personen des empfangsmitgliedstaats zustellen lassen, wenn eine solche unmittelbare zustellung nach dem recht dieses mitgliedstaats zulässig ist.

Estniska

iga kohtumenetlusest huvitatud isik võib anda kohtudokumendid kätte otse adressaatliikmesriigi kohtuametniku, ametiisiku või muu pädeva isiku kaudu, kui otse kätteandmine on lubatud asjaomase liikmesriigi õigusaktidega.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1. die empfangsstelle stellt das schriftstück entweder nach dem recht des empfangsmitgliedstaats oder in einer von der Übermittlungsstelle gewünschten besonderen form, sofern dieses verfahren mit dem recht des empfangsmitgliedstaats vereinbar ist, selbst zu oder lässt es zustellen.

Estniska

1. vastuvõttev asutus annab dokumendi ise kätte või korraldab selle kätteandmise kas adressaatliikmesriigi seaduste kohaselt või edastava asutuse nõutud konkreetsel viisil, välja arvatud juhul, kui selline viis on vastuolus kõnealuse liikmesriigi seadustega.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1 der verordnung nr. 1348/2000 dahin auszulegen sei, dass der empfänger die annahme des zuzustellenden schriftstücks verweigern könne, wenn die dazugehörigen anlagen in einer anderen sprache abgefasst seien als der amtssprache des empfangsmitgliedstaats oder einer sprache

Estniska

itaalia valitsus viitab nimisõna „dokumendid” kasutamisele mitmuses ja on seisukohal, et määruse nr 1348/2000 artikli 8 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et adressaat võib keelduda kättetoimetatava dokumendi vastuvõtmisest, kui selle juurde kuuluvad lisad on muus keeles kui adressaatliikmesriigi ametlik

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(1) diese verordnung schließt nicht aus, daß jeder an einem gerichtlichen verfahren beteiligte gerichtliche schriftstücke unmittelbar durch amtspersonen, beamte oder sonstige zuständige personen des empfangsmitgliedstaats zustellen lassen kann.

Estniska

1. käesolev määrus ei sekku kohtumenetlusest huvitatud isikute õigusse anda kohtudokumendid kätte otse adressaatliikmesriigi kohtuametniku, ametiisiku või muu pädeva isiku kaudu.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

empfangsmitgliedstaat

Estniska

sihtliikmesriik

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Få en bättre översättning med
7,766,014,798 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK