Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
wir sollten auch nicht so töricht sein zu glauben, diese politik würde in den kommenden jahren weniger restriktiv sein.
emme saa huijata itseämme kuvittelemalla, että tämä politiikka muuttuisi vuosien myötä sallivammaksi.
es wäre sehr töricht, zu versuchen, voraus zusagen, in welche richtung sich die öffentliche meinung entwickeln wird.
sen lisäksi komissio esitti neuvostolle muutetun ehdotuksen, jossa tämä lausunto -joka käsittelee muun muassa myös kysymystä kasvien geneettisten ominaisuuksien säilyttämisestä - otetaan huomioon.
wie töricht das ist, beweisen die ereignisse in guantánamo, und wenn das die wertegemeinschaft ist, die uns verbindet, dann ohne mich.
guantanamon tapahtumat ovat osoitus tästä mielettömyydestä, ja jos tämä on jakamamme arvojen yhteisö, pysyn siitä kaukana.
ein mißtrauensvotum würde die aufmerksamkeit von der notwendigen reform der eu auf eine oberflächliche sündenbock-debatte ablenken, und das wäre töricht.
kysymys kuuluu: olemmeko valmiita ottamaan vastaan seuraukset, samalla kuin kai kissa yhteyksissä sanomme, että teemme kaikkemme vähentääksemme työttömyyttä?
„die finanzkrise hat gezeigt, wie töricht es ist, deutliche warnsignale zu ignorieren“, erklärte kommissar dimas.
"finanssikriisi on näyttänyt, kuinka mieletöntä on olla huomioimatta selviä varoitusmerkkejä", komissaari dimas totesi.
und sprach zu mose: ach, mein herr, laß die sünde nicht auf uns bleiben, mit der wir töricht getan und uns versündigt haben,
silloin aaron sanoi moosekselle: "oi, herrani! Älä pane meidän päällemme syntiä, jonka olemme tyhmyydessä tehneet.
ich sage abermals, daß nicht jemand wähne, ich sei töricht; wo aber nicht, so nehmet mich als einen törichten, daß ich mich auch ein wenig rühme.
vielä minä sanon: älköön kukaan luulko minua mielettömäksi; mutta vaikka olisinkin, ottakaa minut mieletönnäkin vastaan, että minäkin saisin hiukan kerskata.