You searched for: 000 084 110 c 9rc (Tyska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

French

Info

German

000 084 110 c 9rc

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Franska

Info

Tyska

einstellung des thermometers auf 110 °c,

Franska

réglage du thermomètre à 110 °c.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

für eine verwendung bei umgebungstemperaturen von mehr als 110 °c,

Franska

travaillant à des températures ambiantes supérieures à 110 °c,

Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

146 'c — 150 °c nach vierstündiger trocknung bei 110 °c.

Franska

146 ­150 °c après dessiccation à 110 °c, pendant 4 h.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

nicht mehr als 1,0 %, bestimmt nach vierstündiger trocknung bei 110 °c.

Franska

pas plus de 1,0 %, déterminées après dessiccation à 110 °c, pendant 4 h.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

thermoplastische zusammensetzung nach anspruch 7, wobei der schmelzpunkt des wachses größer als 110°c ist.

Franska

composition thermoplastique selon la revendication 7, dans laquelle la cire est polaire.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

verfahren nach anspruch 1, bei dem das hydrogel während der destillation auf 90 bis 110 °c erhitzt wird.

Franska

méthode selon la revendication 1, dans laquelle ledit hydrogel est chauffé à 90-110°c pendant ladite distillation.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

4. polyhydroxypolyether nach anspruch 1, 2 oder 3, wobei die glasübergangstemperatur von 40 bis 110°c beträgt.

Franska

polyéther polyhydroxylé conforme à la revendication 1, 2 ou 3, dont la température de transition vitreuse vaut de 40 à 110°c. 5.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

3. aufzeichnungsmaterial nach anspruch 1 oder 2, worin der sensibilisator einen schmelzpunkt zwischen 75 bis 110°c aufweist.

Franska

matière d'enregistrement suivant la revendication 1 ou la revendication 2, caractérisée en ce que le sensibilisateur possède un point de fusion qui fluctue de 75 à 110°c. 4.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

thermodruckdonator nach anspruch 1, bei dem die gleitschicht des weiteren ein polymerisiertes terpentinharz mit einem erweichungspunkt über etwa 110°c enthält.

Franska

emetteur d'impression thermique selon la revendication 1, dans lequel la couche de glissement comprend en outre un additif polymère ayant une température de transition vitreuse de 110°c ou plus.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

regiospezifisches verfahren nach einem der ansprüche 1 bis 4 oder 8, worin die reaktion bei einer temperatur zwischen 100 und 110 °c durchgeführt wird.

Franska

procédé régiospécifique selon l'une quelconque des revendications 1 à 4 et 8 où la réaction est effectuée à une température comprise entre 100°c et 110°c.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

klebstoffzusammensetzung nach anspruch 1, bei der das endgültige stärkephosphatprodukt bei einer temperatur von mindestens etwa 110°c und einem druck von mindestens etwa 5 psig gekocht ist.

Franska

composition adhésive suivant la revendication 1, dans laquelle le produit final à base de phosphate d'amidon est cuit à une température d'au moins environ 110°c et à une pression manométrique d'au moins environ 5 lb/in².

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

kunststoffmaterial nach anspruch 1 dadurch gekennzeichnet , daß es wenigstens ein organisches peroxid mit einer halbwertzeit-temperatur für 10 h von mindestens 110 °c enthält.

Franska

matière plastique selon la revendication 1, caractérisée en ce qu'elle contient au moins un peroxyde organique ayant, pour une période de demi-vie de dix heures, une température d'au moins 110 °c. matière plastique selon la revendication 1 ou 2 caractérisée en ce qu'elle contient les peroxydes organiques en une quantité de 0,1 à 3, avantageusement 0,2 à 1% en poids, par rapport à la quantité de la matière plastique.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

verfahren gemäß anspruch 1, bei dem die reaktionstemperatur 95 bis 110°c beträgt. verfahren gemäß anspruch 1, bei dem die reaktionstemperatur der kochpunkt des gemisches im reaktionssystem ist.

Franska

procédé selon la revendication 1, dans lequel la température de la réaction est de 95 à 110 °c. procédé selon la revendication 1, dans lequel la température de la réaction est le point d'ébullition du mélange dans le système réactionnel.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

12. verfahren nach anspruch 11, dadurch gekennzeichnet, dass die oxidation bei temperaturen von 80 bis 130°c, insbesondere bei 80 bis 110°c durchgeführt wird.

Franska

procédé selon la revendication 11, caractérisé en ce que l'on effectue l'oxydation à une température de 80 à 130°c, en particulier de 80 à 110°c.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

verfahren nach anspruch 1, wobei die gasphasenreaktortemperatur 70° bis 110°c beträgt. folie, die aus dem durch das verfahren nach anspruch 1 erhaltenen polymer geformt ist.

Franska

procédé suivant la revendication 1, dans lequel la température du réacteur à phase gazeuse est comprise dans l'intervalle de 70° à 110°c. film formé à partir du polymère obtenu par le procédé de la revendication 1.

Senast uppdaterad: 2014-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

nach dem zerkleinern werden die tierischen nebenprodukte für mindestens 125 minuten auf eine kerntemperatur von über 100°c, für mindestens 120 minuten auf eine kerntemperatur von über 110°c und für mindestens 50 minuten auf eine kerntemperatur von über 120°c erhitzt.

Franska

après réduction, les sous-produits animaux sont portés à une température à cœur supérieure à 100°c pendant au moins 125 minutes, à une température à cœur supérieure à 110°c pendant au moins 120 minutes, et à une température à cœur supérieure à 120°c pendant au moins 50 minutes.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,790,622,501 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK