Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
als der finnische ministerpräsident russland hilfe anbot, wurde diese gar nicht erst akzeptiert.
ainsi, lorsque le premier ministre finlandais a proposé son aide à la russie, les autorités de ce pays lui ont opposé une fin de non-recevoir.
der spediteur übernahm den transport aufgrund der sehr guten vergütung, die der schweizerische auftraggeber anbot.
il se chargea du transport en raison de la rétribution très intéressante que lui proposait le commanditaire suisse.
zum zeitpunkt des verkaufs war die bb eine universalbank, die alle arten von bank- und finanzdienstleistungen anbot.
au moment de la vente, bb était une banque universelle offrant toutes sortes de services bancaires et financiers.
darüber hinaus profitierte xor auch von vernetzungsmöglichkeiten und der ausbildung, die das zentrum zu allgemeinen themen wie kreativitätsmanagement anbot.
en outre, xor a eu l'occasion de nouer des contacts et bénéficié d'une formation dispensée par les centres sur des questions d'ordre général comme la gestion de la créativité.
als der schwedische staat 1996 das landgut skäftekärr zum verkauf anbot, reagierten die einwohner im norden der insel Öland sofort.
lorsque l'etat suédois propose en 1996 de vendre le domaine de skäftekärr, les habitants du nord de l'île de Öland réagissent immédiatement. l'association «vision skäftekärr» est créée.
es gibt schätzungen, wonach die landwirtschaft im jahre 1993 nur für 25% der in diesem sektor beschäftigten vollzeitarbeitsplätze anbot.
mais des sources nationales mettent en relief des taux de chômage égaux à 30% et pouvant atteindre jusqu'à 50% de la population active dans certains quartiers:
(37) auf der suche nach alternativlösungen stellte die kommission fest, dass sich die türkei als geeignetes vergleichsland anbot.
(37) la commission a donc envisagé des solutions alternatives et a constaté que la turquie pouvait être considérée comme un pays analogue approprié.
das einzige problem besteht darin, daß wir - aus rein juristischen gründen - den vertragstyp abgelehnt haben, den uns der eigentümer anbot.
dans les nouveaux programmes pour le développement d'une société de l'information conviviale, ces programmes sont poursuivis dans le cadre du cinquième programme-cadre pour la recherche.
„piazza grande akzeptierte mich und gabmir raum und zeit, ummich zu erholen. ich wiederum nutzte alle gelegenheiten, die manmir anbot.“
«piazza grandem’a ouvert les bras et m’a donné l’espace et le temps nécessaires pour récupérer, et j’ai accepté toutes les opportunités qu’ils m’ont offertes.»
- erstens haben einige betriebswirtschaftliche fachhochschulen und fakultäten, die vor zwei jahren noch kein programm für kleinbetriebe anboten, inzwischen derartige kurse eingerichtet. tet.
- les différentes méthodes utilisées selon les pays - comment les composantes des mesures d'aide aux pme sont liées entre elles et