You searched for: banknotenbearbeitungsgeräte (Tyska - Franska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Franska

Info

Tyska

banknotenbearbeitungsgerÄte

Franska

Équipements de traitement des billets

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

informationen über banknotenbearbeitungsgeräte und geldautomaten.

Franska

les informations sur les équipements de traitement des billets et les automates de délivrance des billets.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

banknotenbearbeitungsgeräte („banknote processing machines, bpm“)

Franska

Équipements de traitement des billets (banknote processing machines, bpm)

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

banknotenbearbeitungsgeräte sind entweder kunden- oder beschäftigtenbediente automaten.

Franska

les équipements de traitement des billets sont soit des machines à l’usage du public, soit des machines utilisées par les professionnels:

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

banknotenbearbeitungsgeräte prüfen euro-banknoten auf echtheit und umlauffähigkeit.

Franska

les équipements de traitement des billets vérifient l’authenticité et la qualité des billets en euros

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

folgende banknotenbearbeitungsgeräte sind in diesem testverfahren nicht erfasst:

Franska

la procédure de test ne s’ applique pas aux automates de traitement des billets désignés ci-après:

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

daten über banknotenbearbeitungsgeräte werden nur gemeldet, wenn die automaten zur einhaltung dieses beschlusses verwendet werden.

Franska

les données concernant les équipements de traitement des billets ne sont communiquées que lorsque les machines sont utilisées pour se conformer à la présente décision.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

alle im teilnehmenden mitgliedstaat von kreditinstituten [1] betriebenen, vom personal bedienten banknotenbearbeitungsgeräte für die wiederausgabe

Franska

tous les automates de traitement des billets utilisés par les professionnels dans l'État membre participant aux fins de recyclage et gérés par les établissements de crédit [1].

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

anzahl der von kreditinstituten betriebenen , vom personal bedienten banknotenbearbeitungsgeräte anzahl der von anderen professionellen bargeldakteuren betriebenen , vom personal bedienten banknotensortiermaschinen

Franska

nombre d' automates de traitement des billets utilisés par les professionnels et gérés par les établissements de crédit nombre de machines de tri « arrière-guichet » utilisées par les professionnels et gérées par d' autres professionnels appelés à manipuler des espèces

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

banknotenbearbeitungsgeräte mit nur zwei dafür vorgesehenen ausgabestaplern können jedoch euro-banknoten klassifizieren und sortieren, wenn die folgenden anforderungen erfüllt sind:

Franska

toutefois, les équipements de traitement des billets, comportant seulement deux empileurs dédiés en sortie, peuvent classifier et trier les billets en euros si les conditions suivantes sont remplies:

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

eine nzb kann beschließen, euro-banknoten, die über banknotenbearbeitungsgeräte bearbeitet und am schalter ausgegeben werden, von dem anwendungsbereich der berichtspflichten auszunehmen.

Franska

une bcn peut décider d’exclure des obligations en matière de déclaration les billets en euros traités par les équipements de traitement des billets et distribués au guichet.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darüber hinaus liefern die bargeldakteure, die euro-banknoten über banknotenbearbeitungsgeräte und geldautomaten wieder in umlauf bringen, der nzb ihres mitgliedstaats regelmäßig:

Franska

en outre, les professionnels appelés à manipuler des espèces, qui remettent en circulation des billets en euros par l’intermédiaire des équipements de traitement des billets et des automates de délivrance des billets, fournissent régulièrement à la bcn de leur État membre:

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

banknotenbearbeitungsgeräte müssen die erforderliche anzahl von dafür vorgesehenen ausgabestaplern haben und/oder über andere vorrichtungen verfügen, um die zuverlässige trennung der bearbeiteten euro-banknoten zu gewährleisten.

Franska

les équipements de traitement des billets doivent disposer du nombre requis d’empileurs (stackers) dédiés en sortie et/ou d’autres moyens permettant d’assurer une séparation fiable des billets en euros traités.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

insbesondere wenn die prüfung der echtheit und umlauffähigkeit durch banknotenbearbeitungsgeräte erfolgt, dürfen nur solche geräte für prüfungen der banknoten, die wieder in umlauf gegeben werden sollen, eingesetzt werden, die von einer nzb erfolgreich getestet wurden.

Franska

en particulier, lorsque la vérification de l'authenticité et de la qualité doit être effectuée par des automates de traitement des billets, seules les machines testées positivement par une bcn peuvent être utilisées aux fins de la vérification des billets devant être remis en circulation.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

eine nzb kann beschließen, banknotenbearbeitungsgeräte von dem anwendungsbereich der berichtspflichten auszunehmen, die ausschließlich dazu verwendet werden, am schalter ausgegebene euro-banknoten zu bearbeiten, oder die nicht zur wiederausgabe verwendet werden.

Franska

une bcn peut décider d’exclure des obligations de déclaration les équipements de traitement des billets utilisés seulement pour le traitement des billets en euros distribués au guichet ou qui ne sont pas utilisés pour la remise en circulation.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

im fortschrittsbericht 2006 über die umsetzung des framework stellt der ezb-rat fest, dass aufgrund bestimmter aspekte, die die infrastruktur für bargeldbearbeitung und das ausmaß der bargeldbearbeitung in sechs ländern des euroraums betreffen, kreditinstitute und professionelle bargeldakteure nicht in der lage sein werden, bestehende banknotenbearbeitungsgeräte und damit verbundene arbeitsabläufe bis zum ende des jahres 2007 vollständig anzupassen.

Franska

dans le rapport d’étape sur la mise en œuvre du cadre publié en 2006, le conseil des gouverneurs de la bce a constaté que les établissements de crédit et autres professionnels opérant dans six pays de la zone euro ne seront pas en mesure d’adapter entièrement, d’ici à la fin de 2007, les machines de traitement des billets existantes et les procédures de travail y afférentes en raison de certains problèmes particuliers concernant l’infrastructure de traitement des espèces et l’ampleur de la gestion de la monnaie fiduciaire dans ces pays.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,776,960,505 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK