Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
erstens: die kriegs dienstverweigerung aus gewissensgründen ist ein subjektives recht.
cependant, la population continue à souffrir de façon effroyable: plus d'un million de réfugiés somaliens se sont enfuis dans des pays voisins, et jusqu'à deux millions de personnes on été déplacées et sont sans abris dans leur propre pays.
ich meine, von ihm in etwa vernommen zu haben, daß die kriegs dienstverweigerung durch katalanen und basken bisweilen ein protest gegen die besatzungsarmee sei.
ce conflit doit être réglé et je partage par principe l'opinion que chaque État membre doit être libre de décider luimême s'il souhaite instituer ou non le service militaire obligatoire et que chaque individu doit avoir en revanche le droit de refuser le service militaire pour des motifs de conscience.
durch auslassung dieses wichtigen aspekts der kriegs dienstverweigerung aus gewissensgründen ist der bericht völlig kurzsichtig. daher werde ich, um es nochmals zu sagen, leider dagegen stimmen.
martinez (dr). - on connaît maintenant la vérité sur la somalie, grâce à un hebdomadaire français de gauche, le nouvel observateur, qui, le 14 octobre 1993, a publié je cite: «histoire d'une manipulation».
eine dienstleistung militärischer art oder eine dienstleistung, die an die stelle des im rahmen der wehrpflicht zu leistenden dienstes tritt, in ländern, wo die dienstverweigerung aus gewissensgründen anerkannt ist;
tout service de caractère militaire ou, dans le cas d'objecteurs de conscience dans les pays où l'objection de conscience est reconnue comme légitime, à un autre service à la place du service militaire obligatoire;
das fehlen einer echten regelung für die kriegs dienstverweigerung aus gewissensgründen ist ein negativer tatbestand, der internationale bestimmungen, unter anderem die der vereinten nationen, verletzt und griechenland seinen gemeinschaftspartnern auf diesem gebiet entfernt.
alavanos (cg). - (gr) monsieur le président, je voterai en faveur du rapport de la commission des libertés publiques et des affaires intérieures, bien que je déplore le fait qu'au paragraphe 12 elle condamne les gouverne ments qui imposent une peine d'emprisonnement aux objecteurs de conscience et qu'elle entend, bien entendu par là, le gouvernement grec.
der bericht ruft die mitgliedstaaten der europäischen union auf, den mindestanforderungen für menschenwürdige lebens bedingungen im strafvollzug gerecht zu werden. weiterhin wird eine endgültige abschaffung der todesstrafe in allen mitgliedstaaten gefordert, und es wird das recht auf wehr dienstverweigerung aus gewissensgründen befürwortet.
le rapport s'adresse principale ment aux etats membres où les droits de l'homme et les libertés fondamentales sont largement soutenus par des systèmes efficaces de contrôle sous la forme à la fois de procédures internes et de mécanismes externes mis en place par la convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales.
in drei ländern bereits - irland, luxemburg und vereinigtes königreich - gibt es keinen obligatorischen wehrdienst und infolgedessen auch nicht die notwendigkeit, dem recht auf wehr dienstverweigerung aus gewissensgründen geltung zu verschaffen.
quel en serait l'inconvénient? n'estce pas ce qui se fait déjà avec le service militaire presté dans le cadre de l'otan, par exemple ?
architektur (212) zum erkennen eines dienstverweigerungs- (dos - denial-of-service) angriffs in einem drahtlosen netz, gekennzeichnet dadurch, dass die architektur mittel aufweist, welche angepasst sind: (a) ein statistisches maß zu erzeugen, welches eine beziehung zwischen dem energieverbrauch durch eine mobile einheit (202) des drahtlosen netzes und während normaler operationen des drahtlosen netzes zu und von der mobilen einheit übertragenen daten kennzeichnet; (b) das statistische maß mit einem aktuellen maß der beziehung zu vergleichen; und (c) den dos-angriff zu erkennen, wenn sich das aktuelle maß um mehr als einen spezifizierten schwellenwert von dem statistischen maß unterscheidet.
architecture (212) de détection d'une attaque de déni de service, dos, dans un réseau sans fil, caracterisee par l'architecture comprenant des moyens pour : (a) générer une mesure statistique caractérisant une relation entre la consommation de puissance par une unité mobile (202) du réseau sans fil et les données transmises vers et depuis l'unité mobile durant des opérations normales du réseau sans fil ; (b) comparer la mesure statistique à une mesure courante de la relation ; et (c) détecter l'attaque dos si la mesure courante diffère de la mesure statistique par plus d'un seuil spécifié.