Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
leider war das 20. jahrhundert unbarmherzig.
malheureusement, le xxe siècle a été impitoyable envers le bâtiment.
Senast uppdaterad: 2017-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
unvernünftige, treulose, lieblose, unversöhnlich, unbarmherzig.
de loyauté, d`affection naturelle, de miséricorde.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nord und süd so absolut und so unbarmherzig ist wie in korea.
il nous paraît indispensable, en effet, de rappeler que le régime syrien n'a pas changé de nature en envoyant des troupes aux côtés de l'armada occidentale.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der gerechte erbarmt sich seines viehs; aber das herz der gottlosen ist unbarmherzig.
le juste prend soin de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er unterdrückt auch unbarmherzig sein eigenes volk und verurteilt es zu willkür. hunger und kälte.
aussi ne me reste-t-il qu'à faire deux ou trois observations: tout d'abord, il y a deux
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die kommission schlägt unbarmherzig und definitiv vor, bis 2013 den tabakanbau sowie die beihilfen abzuschaffen.
la commission propose cruellement, et sans retour, d’ éliminer la culture du tabac et les subventions d’ ici à 2013.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
die zeit schreitet unbarmherzig voran, und es ist zwangsläufig immer öfter von palästinensischer eigenstaatlichkeit die rede.
avec le temps s' écoulant inexorablement, il est inévitablement de plus en plus question d' un État palestinien.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
manchmal steigern sich derartige wahrnehmungen in eine allumfassende forderung, das gesamte eu-recht sollte unbarmherzig zusammengestrichen werden.
ces perceptions aboutissent quelquefois à des doléances généralisées en faveur de coupes sombres dans l'ensemble de la législation communautaire.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
auch schakale reichen die brüste ihren jungen und säugen sie; aber die tochter meines volks muß unbarmherzig sein wie ein strauß in der wüste.
les chacals mêmes présentent la mamelle, et allaitent leurs petits; mais la fille de mon peuple est devenue cruelle comme les autruches du désert.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
beim kampf gegen diesen feind, der viele arme hat und unbarmherzig und brutal tötet, geht es nicht um einen normalen, herkömmlichen krieg.
et la lutte contre cet ennemi, qui possède de nombreux tentacules et qui tue de manière brutale et impitoyable, n’ implique pas une guerre normale.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
die soziale und wirtschaftliche grundlage serbiens, von wo ich am späten sonntag zurückgekehrt bin, wird gegen wärtig unbarmherzig abgewürgt. der reale durch schnittslohn ist von 1 000 dm monatlich auf 100 dm gesunken.
je considère en effet que cette dictature va de pair et est parfaitement compatible avec la diplomatie des armes qui a été adoptée ici, y compris par les verts ce qui inciterait petra kelly, si elle était encore vivante aujourd'hui, à mettre une nouvelle fois fin à ses jours ou du moins à se retourner dans sa tombe!
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wir als abgeordnete dieses parlaments sind genauso bürger wie die anderen, und das gesetz findet ebenso auf uns anwendung, wie es. manchmal unbarmherzig, auf die bürger unserer länder anwendung findet.
nous sommes, nous, députés de ce parlement, des citoyens comme les autres, et la loi doit s'appliquer à nous comme elle s'applique, et quelquefois durement, aux citoyens de nos pays.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der untergang der prestige, der eine weitreichende ökologische und wirtschaftliche katastrophe verursachte, erinnert uns unbarmherzig daran, wie dringend es ist, die sicherheit im seeverkehr zu einem hauptanliegen auf europäischer und internationaler ebene zu machen.
. le naufrage du prestige, à l' origine d' une catastrophe écologique et économique d' envergure, nous rappelle cruellement combien il est urgent de faire de la sécurité maritime un enjeu majeur, au niveau européen et mondial.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
als beispiel sei nur erwähnt, daß es sich zu der er klärung verstiegen hat, es werde mit seinen bürgern noch unbarmherziger umgehen, wenn es in internationalen foren wegen der verletzung der menschenrechte verurteilt werden sollte.
je. citerai en second lieu le cas de vladimir klebanov, qui a fondé le premier syndicat d'union soviétique et qui est emprisonné depuis des années dans un établissement psychiatrique.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: