You searched for: vordruckmuster (Tyska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

French

Info

German

vordruckmuster

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Franska

Info

Tyska

(') siehe teil ii, verzeichnis der vordruckmuster.

Franska

(') voir partie ii, liste des modèles de formulaires.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

somit sind die vordruckmuster e 113 und e 114 abzuschaffen.

Franska

par conséquent, il y a lieu de supprimer les modèles de formulaires e 113 et e 114.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

3. das vordruckmuster e 105 aus dem beschluss nr. 153 wird abgeschafft.

Franska

3. le modèle du formulaire e 105 reproduit dans la décision no 153 est supprimé.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

ferner ist es erforderlich, eigens für die nachzahlungen ein vordruckmuster zu schaffen.

Franska

considérant par ailleurs qu'il est nécessaire, pour le paiement des arriérés, de créer un modèle de formulaire spécifique;

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

88, 107 und 108 enthaltenen vordruckmuster werden durch die beigefügten muster ersetzt.

Franska

les modèles de formulaires reproduits dans les décisions 88, 107 et 108 sont remplacés par les modèles cijoints.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1. das vordruckmuster e 101 aus dem beschluss nr. 186 wird durch das beigefügte vordruckmuster ersetzt.

Franska

1. le modèle du formulaire e 101 reproduit dans la décision no 186 est remplacé par le modèle ci-joint.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Tyska

die vordruckmuster e 401, e 402, e 403, e 404 und e 405 werden geändert; b)

Franska

État membre relatives à la déchéance ou la pres cription des droits puissent être opposables aux in téressés.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das vordruckmuster e 119 aus dem beschluss nr. 153 wird durch das diesem beschluss beigefügte muster ersetzt.

Franska

le modèle du formulaire e 119 reproduit dans la décision no 153, est remplacé par le modèle reproduit en annexe de la présente décision.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1. die in dem beschluss nr. 154 enthaltenen vordruckmuster e 301, e 302 und e 303 werden durch die beigefügten muster ersetzt.

Franska

1. les modèles de formulaires e 301, e 302 et e 303, reproduits dans la décision no 154, sont remplacés par les modèles ci-joints.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die verwaltungskommission veröffentlichte die vordruckmuster (8), die aufgrund der erweiterung der gemeinschaft um spanien und portugal angepaßt wurden und zur

Franska

la commission administrative a publié (10) les modèles de formulaires, adaptés compte tenu de l'élargissement de la communauté à l'espagne et au portugal, à utiliser pour l'application des règlements 1408/71 (3

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(2) daher empfiehlt es sich, ein neues vordruckmuster entsprechend dem rahmenmuster der vereinten nationen für handelsdokumente zu erstellen.

Franska

(2) il convient donc d'établir un nouveau modèle de formulaire, adapté à la formule cadre des nations unies pour les documents commerciaux.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

unabhängig von dieser erklärung kann der zuständige träger bei dem betroffenen träger oder den betroffenen trägern gemäß dem beigegebenen vordruckmuster eine bescheinigung darüber anfordern, ob familienleistungen gewährt wurden oder nicht.

Franska

nonobstant cette déclaration, l'institution compétente peut demander à l'institution ou aux institutions concernées une attestation de versement ou de non-versement de prestations familiales, selon le modèle de formulaire ci-joint.

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

') die vordruckmuster sind in der verordnung über die vordrucke für die im rahmen des gemeinschattlichen versandverfahrens vorgesehenen grenzübergangsschcme 'anlage vi) ent halten.

Franska

'i le specimen du tormiilaire est celui prévu par le reglement relatif aux formulaires des avis de passage prévus dans le cidre da regime du transit communautaire 'appendice vi).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das vordruckmuster e 111 aus dem beschluss nr. 187 wird mit wirkung vom 1. juni 2004 bis zum 31. dezember 2005 durch das diesem beschluss beigefügte muster ersetzt.

Franska

le modèle du formulaire e 111 reproduit dans la décision no 187, est, à partir du 1er juin 2004 et jusqu'au 31 décembre 2005, remplacé par le modèle figurant à l'annexe de la présente décision.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

6. die vordruckmuster e 115, e 116, e 117, e 118, e 125, e 126 und e 127 aus dem beschluss nr. 179 werden durch die beigefügten vordruckmuster ersetzt.

Franska

6. les modèles des formulaires e 115, e 116, e 117, e 118, e 125, e 126 et e 127 reproduits dans la décision no 179 sont remplacés par les modèles de formulaires ci-joints.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

die vordruckmuster e 001, e 103, e 104, e 107, e 112, e 120, e 123 und e 124 aus dem beschluss nr. 153 werden durch die beigefügten vordruckmuster ersetzt.

Franska

les modèles des formulaires e 001, e 103, e 104, e 107, e 112, e 120, e 123 et e 124 reproduits dans la décision no 153 sont remplacés par les modèles de formulaires ci-joints.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

dieser zweite teil enthält ferner eine aufstellung der von der verwaltungskommission aufgestellten vordruckmuster und der zur unterrichtung der wanderarbeitnehmer ausgearbeiteten merkhefte sowie die außer kraft getretenen und ersetzten texte der verordnungen nr. 1408/71 und 574/72.

Franska

— au premier, par l'acte relatif aux conditions d'adhé­sion et aux adaptations des traités (jo n° l 73 du 27.3.1972) et par les règlements (cee) n° 2864/72 du 19décembre 1972 (jo n°l306 du 31.12.1972), n° 1392/74 du 4 juin 1974 (jo n°l152 du 8.6.1974), n° 1209/76 du 30 avril 1976 (jo n° l 138 du 26.5.1976), n° 2595/77 du 21 novembre 1977 (jo n°l302 du 26.11.1977), n° 1517/79 du 16 juillet 1979 (jo n°l185 du 21.7.1979) ;

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die vordruckmuster e 202 mit den einlegeblättern 1 bis 9, e 203 mit den einlegeblättern 1 bis 16, e 204 mit den einlegeblättern 1 bis 9, e 205(be), (cz), (dk), (de), (ee), (gr), (es), (fr), (ie), (it), (cy), (lv), (lt), (lu), (hu), (mt), (nl), (at), (pl), (pt), (si), (sk), (fi), (se), (uk), (is), (li), (no), (ch), e 207, e 210, e 211, e 213 mit den einlegeblättern 1 bis 5, und e 215 mit einem einlegeblatt werden entsprechend den formularen im anhang dieses beschlusses angenommen.

Franska

les modèles de documents e 202 avec les intercalaires 1 à 9, e 203 avec les intercalaires 1 à 13, e 204 avec les intercalaires 1 à 9, e 205 (be), (cz), (dk), (de), (ee), (gr), (es), (fr), (ie), (it), (cy), (lv), (lt), (lu), (hu), (mt), (nl), (at), (pl), (pt), (si), (sk), (fi), (se), (uk), (is), (li), (no), (ch), e 207 avec un intercalaire, e 210, e 211, e 213 avec les intercalaires 1 à 5, et e 215 avec un intercalaire sont adoptés conformément aux formulaires figurant à l'annexe de la présente décision.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,736,317,635 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK